Home / ID / Pedro Capó – La Fiesta Spanyol Lirik & Indonesia Terjemahan

Pedro Capó – La Fiesta Spanyol Lirik & Indonesia Terjemahan

Video Klip

Lirik

Bebí, fumé, me enamoré, metí la pata, metí el pie
– Saya minum, saya merokok, saya jatuh cinta, saya mengacau, saya menancapkan kaki saya
Me di dos palos, medité, me di el abrazo y el café
– Saya memberi diri saya dua batang, saya bermeditasi, saya memeluk diri saya sendiri dan kopi
Me dio un dolor de no sé qué, busqué la causa en internet
– Itu membuat saya sakit karena saya tidak tahu apa, saya mencari penyebabnya di internet
Dice que voy a morirme de algo, y que no es de la risa
– Dia bilang aku akan mati karena sesuatu, dan itu bukan karena tawa

Cuando me vaya, que no me lloren
– Saat aku pergi, jangan menangis padaku
Compren vino, no quiero flores
– Beli anggur, saya tidak mau bunga
Con todo lo caminado, a mí no me han contado
– Dengan semua berjalan, saya belum diberitahu
Yo me merezco la siesta
– Aku pantas tidur siang

Y a mis amigos, que no me lloren
– Dan untuk teman-temanku, jangan menangis padaku
Compren vino, no traigan flores
– Beli anggur, jangan bawa bunga
Si me voy a morir solamente una vez
– Jika aku akan mati hanya sekali
Me merezco la fiesta
– Aku pantas mendapatkan pestanya
Yo me merezco la fiesta
– Aku pantas mendapatkan pestanya

Tu, tu-tu, tu-ru
– Kamu, kamu-kamu, kamu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Kamu-kamu, kamu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Kamu-kamu, kamu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Kamu-kamu, kamu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Kamu-kamu, kamu-ru

Tu-tu, tu-ru
– Kamu-kamu, kamu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Kamu-kamu, kamu-ru
Tu-tu, tu-ru
– Kamu-kamu, kamu-ru

Y se fue el tren
– Dan kereta pergi
Varios tropiezos en el camino, pero me fue bien
– Beberapa tersandung di sepanjang jalan, tetapi itu berjalan baik bagi saya
Viví, cumplí con mi destino, fui lo que soñé
– Saya hidup, saya memenuhi takdir saya, saya adalah apa yang saya impikan
No me despido, mis amigos, yo vuelvo otra vez
– Saya tidak mengucapkan selamat tinggal, teman-teman saya, saya akan kembali lagi
Oye, porque
– Hei, karena

La gente buena no se entierra, se siembra
– Orang baik tidak dikubur, mereka ditabur
Nuestro contrato es un contrato de renta
– Kontrak kami adalah perjanjian sewa
Yo no me duermo, solo tomo la siesta
– Saya tidak tertidur, saya hanya tidur siang
Así reposan los ojos, y el alma despierta
– Jadi mata beristirahat, dan jiwa terbangun

Cuando me vaya, que no me lloren
– Saat aku pergi, jangan menangis padaku
Compren vino, no quiero flores
– Beli anggur, saya tidak mau bunga
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– Dengan apa yang telah saya jalani, saya belum diberitahu
Me merezco la siesta
– Aku pantas tidur siang

Y a mis amigos, que no me lloren
– Dan untuk teman-temanku, jangan menangis padaku
Compren vino, no quiero flores
– Beli anggur, saya tidak mau bunga
Y me voy a morir solamente una vez
– Dan aku akan mati hanya sekali
Yo me merezco la fiesta
– Aku pantas mendapatkan pestanya
Yo me merezco la fiesta
– Aku pantas mendapatkan pestanya

La gente buena no se entierra, se siembra
– Orang baik tidak dikubur, mereka ditabur
Nuestro contrato es un contrato de renta
– Kontrak kami adalah perjanjian sewa
La gente buena no se entierra, se siembra
– Orang baik tidak dikubur, mereka ditabur
La gente buena
– Orang-orang baik
La gente buena
– Orang-orang baik

No, no, no, no, no me lloren
– Tidak, tidak, tidak, tidak, jangan menangis padaku
Mucho vino, no quiero flores
– Banyak anggur, saya tidak ingin bunga
Con lo que he caminado, a mí no me han contado
– Dengan apa yang telah saya jalani, saya belum diberitahu
Yo me merezco la siesta
– Aku pantas tidur siang

A mis amigos que no, no me lloren
– Untuk teman-temanku yang tidak, jangan menangis padaku
Compren vino, no traigan, no traigan flores
– Beli anggur, jangan bawa, jangan bawa bunga
Si me voy a morir solamente una vez
– Jika aku akan mati hanya sekali
Me merezco la fiesta, oye
– Aku pantas mendapatkan pestanya, hei
Yo me merezco la fiesta
– Aku pantas mendapatkan pestanya

Puerta está abierta
– Pintunya terbuka
Entra, entra
– Masuklah, masuklah
Pásenla bien, coño
– Memiliki waktu yang baik, pukas


Pedro Capó
Etiketlendi: