Myndskeið
Textar
Где розы?
– Hvar eru rósirnar?
Я так редко смотрю в глаза твои
– Ég horfi svo sjaldan í augun á þér
Теперь уже я так редко смотрю тебе в душу
– Ég lít sjaldan inn í sál þína lengur.
И кинуть мог бы снова в них я пыль
– Og ég gæti kastað ryki í þá aftur
Но просто мой взгляд уже видать тебе ненужен
– En það er bara að þú þarft ekki útlit mitt lengur.
Если руку на сердце, если прям туда
– Ef þú leggur hönd þína á hjarta þitt, ef þú ferð beint þangað
Сколько можно маяться, петь песни я устал
– Hversu lengi get ég barist, ég er þreyttur á að syngja lög
(Зал не мой) уже не мой, ты в нём чужая прима
– (Salurinn er ekki minn) hann er ekki minn lengur, þú ert príma einhvers annars í honum
Уйти так тяжело, но вместе быть (Невыносимо)
– Það er svo erfitt að fara, en að vera saman (Óþolandi)
Зонт прямо, дождь косо
– Regnhlífin er bein, rigningin er ská
Это наша драма и заноза
– Þetta er dramatíkin okkar og sársauki í rassinum
Oh, my god (Что за, что за розы?)
– Ó, guð minn (Hvað, hvað rósir?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– Ástin mín. er þér ekki alvara?)
(Oh-oh-oh)
– (Ó-ó-ó)
Я убил для тебя тюльпан
– Ég drap túlípana fyrir þig.
Я украл у земли тюльпан
– Ég stal túlípan frá jörðinni
Намотал резиновый пучок
– Ég sár gúmmí búnt
Так для кого же кровь его течёт?
– Fyrir hvern rennur blóð hans?
(Течёт) (Oh-oh-oh)
– (Flæðandi) (Ó-ó-ó)
Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– Ég drap túlípana fyrir þig (Drepinn)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл)
– Stal túlípana frá jörðinni (Stal)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– Sár gúmmí búnt (Tulip)
Так для кого же кровь его течёт?
– Fyrir hvern rennur blóð hans?
Застряв у дороги в канаве, прямо по краю
– Fastur við veginn í skurði, rétt á brúninni
Смотрю по сторонам взглядом малочеловечным
– Ég lít í kringum mig með smá-mannlegu augnaráði
В сутолоке прохожих тебя то вижу, то теряю
– Í amstri vegfarenda sé ég þig, þá missi ég þig
Давно рассыпалось всё то, что нам казалось Вечным
– Allt sem okkur virtist Eilíft féll í sundur fyrir löngu síðan
Девочка моя, родная, это всё (Это всё)
– Elsku stelpan mín, það er allt (Það er allt)
Ты что-то там надумала? Я просто прокутил
– Dettur þér eitthvað í hug þarna? Ég var bara að fíflast.
На последнюю развилку нас несёт
– Við erum flutt til síðasta gaffalsins
Ты моя молодость, погибшая (Где-то по пути)
– Þú ert æska mín, týnd (Einhvers staðar Á leiðinni)
И так щемит душу страшно и твой гудит состав
– Og svo særir það sálina hræðilega og tónsmíðin þín er suðandi
Нам надо, надо расцепить пальцы (Разорвать сердца)
– Við þurfum, við þurfum að aftengja fingurna (Brjóta hjörtu okkar)
Слышишь меня, плюй на всё, не смотри назад
– Heyrirðu í mér, hræktu á allt, ekki líta til baka
Станция последняя (Начало нашего конца)
– Síðasta stöðin (upphafið að endalokum okkar)
Зонт прямо, дождь косо
– Regnhlífin er bein, rigningin er ská
Это наша драма и заноза
– Þetta er dramatíkin okkar og sársauki í rassinum
Oh, my god (Тогда скажи мне, что за розы?)
– Guð minn góður (segðu Mér þá, hverjar eru rósirnar?)
Oh, my love (Ты же это несерьёзно?)
– Elsku vinur, er þér alvara?)
Я убил для тебя тюльпан (Убил)
– Ég drap túlípana fyrir þig (Drepinn)
Я украл у земли тюльпан (Украл)
– Ég stal túlípana frá jörðinni (Stal honum)
Намотал резиновый пучок (Тюльпан)
– Sár gúmmí búnt (Tulip)
Так для кого же кровь его течёт?
– Fyrir hvern rennur blóð hans?
(А, сука)
– (Tík)
(Oh-oh-oh)
– (Ó-ó-ó)
Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– Ég drap túlípana fyrir þig (Drap túlípana)
У-у–у, украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– Stal túlípan frá jörðinni (Stal túlípan)
Намотал резиновый пучок
– Ég sár gúmmí búnt
Так для кого же кровь его течёт?
– Fyrir hvern rennur blóð hans?
Я убил для тебя тюльпан (Убил тюльпан)
– Ég drap túlípana fyrir þig (Drap túlípana)
Украл у земли тюльпан (Украл тюльпан)
– Stal túlípan frá jörðinni (Stal túlípan)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (Drap túlípan, stal túlípan)
(Убил тюльпан, украл тюльпан)
– (Drap túlípan, stal túlípan)
А действительно ли это, “Живые” розы?
– Og eru þetta virkilega “Lifandi” rósir?