Home / IT / Macklemore & Ryan Lewis – Can’t Hold Us (feat. Ray Dalton) Inglese Lirica & Italiano Traduzione

Macklemore & Ryan Lewis – Can’t Hold Us (feat. Ray Dalton) Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Ay, ay, ay
– Ay, ay, ay
Good to see you
– E bello vederti
Come on in, let’s go
– Entra, andiamo
Yeah, let’s go, hahaha
– Si’, andiamo, hahaha
Alright, alright, okay, uh
– Va bene, va bene, ok, uh
Alright, okay, alright, okay
– Va bene, va bene, va bene, va bene

Return of the Mack
– Il ritorno del Mack
Get ’em, what it is, what it does, what it is, what it isn’t
– Prendili, cos’è, cosa fa, cosa è, cosa non è
Lookin’ for a better way to get up out of bed
– Cercando un modo migliore per alzarsi dal letto
Instead of gettin’ on the Internet and checkin’ on who hit me, get up
– Invece di andare su Internet e controllare chi mi ha colpito, alzati
Thrift-shop, pimp strut walkin’
– Thrift-negozio, pimp strut walkin’
Little bit of humble, little bit of cautious
– Un po ‘umile, un po’ cauto
Somewhere between like Rocky and Cosby
– Da qualche parte tra Rocky e Cosby
Sweater game, nope, nope, y’all can’t copy, yup
– Gioco maglione, no, no, non potete copiare, sì

Bad, moonwalkin’, and this here is our party
– Male, moonwalkin’, e questa qui è la nostra festa
My posse’s been on Broadway
– Il mio gruppo e stato a Broadway
And we did it our way
– E l’abbiamo fatto a modo nostro
Grown music, I shed my skin and put my bones
– Musica cresciuta, ho versato la mia pelle e messo le mie ossa
Into everything I record to it and yet I’m on
– In tutto ciò che registro e tuttavia sono in

Let that stage light go and shine on down
– Lasciate che la luce del palco andare e brillare giù
Got that Bob Barker suit game and Plinko in my style
– Hai quel gioco vestito Bob Barker e Plinko nel mio stile
Money, stay on my craft and stick around for those pounds
– Soldi, rimani sul mio mestiere e rimani in giro per quei chili
But I do that to pass the torch and put on for my town
– Ma lo faccio per passare la torcia e mettere su per la mia città

Trust me, on my I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit, hustlin’
– Fidati di me, sulla mia merda di I-N-D-E-P-E-N-D-E-N-T, hustlin’
Chasing dreams since I was 14, with the four-track bussin’
– Inseguendo i sogni da quando avevo 14 anni, con il bussin a quattro binari’
Halfway cross that city with the back, pack, fat, cat, crushin’
– A metà strada attraversare quella città con la schiena, pack, grasso, gatto, crushin’
Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)
– Etichette qui fuori, ora, non possono dirmi niente (Hey, hey, hey)
We give that to the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)
– Lo diamo alla gente, lo diffondiamo in tutto il paese (Hey, hey, hey, oh)
Labels out here, now, they can’t tell me nothin’ (Hey, hey, hey)
– Etichette qui fuori, ora, non possono dirmi niente (Hey, hey, hey)
We give it to the people, spread it across the country (Hey, hey, hey, oh)
– Lo diamo alla gente, lo diffondiamo in tutto il paese (Hey, hey, hey, oh)

Can we go back? This is the moment
– Possiamo tornare indietro? Questo è il momento
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Stasera è la notte, combatteremo finché non sarà finita
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Quindi alziamo le mani come se il soffitto non ci reggesse
Like the ceiling can’t hold us
– Come se il soffitto non ci trattenesse
Can we go back? This is the moment
– Possiamo tornare indietro? Questo è il momento
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Stasera è la notte, combatteremo finché non sarà finita
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Quindi alziamo le mani come se il soffitto non ci reggesse
Like the ceiling can’t hold us
– Come se il soffitto non ci trattenesse

Now, can I kick it? Thank you
– Ora, posso prenderla a calci? Ringraziamento
Yeah, I’m so damn grateful
– Sì, sono così dannatamente grato
I grew up really wanting gold fronts
– Sono cresciuto desiderando davvero fronti d’oro
But that’s what you get when Wu-Tang raised you
– Ma questo è quello che ottieni quando Wu-Tang ti ha cresciuto
Y’all can’t stop me
– Non potete fermarmi
Go hard like I got an 808 in my heart beat
– Vai forte come se avessi un 808 nel mio battito cardiaco
And I’m eating at the beat like you gave a little speed
– E sto mangiando al ritmo come se avessi dato un po di velocità
To a great white shark on Shark Week, raw
– A un grande squalo bianco su Shark Week, raw

Time to go off, I’m gone
– È ora di andare via, sono andato
Deuces, goodbye, I’ve got a world to see
– Deuces, addio, ho un mondo da vedere
And my girl, she wanna see Rome
– E la mia ragazza, vuole vedere Roma
Caesar’ll make you a believer
– Cesare ti farà credente
Nah, I never ever did it for a throne
– No, non l’ho mai fatto per un trono
That validation comes from giving it back to the people
– Questa convalida deriva dal restituirlo alle persone
Now, sing this song, and it goes like
– Ora, canta questa canzone, e va come

Raise those hands, this is our party (Hey, hey, hey)
– Alza quelle mani, questa è la nostra festa (Hey, hey, hey)
We came here to live life like nobody was watching (Hey, hey, hey, oh)
– Siamo venuti qui per vivere la vita come nessuno stava guardando (Hey, hey, hey, oh)
I got my city right behind me, if I fall, they got me (Hey, hey, hey)
– Ho la mia città proprio dietro di me, se cado, mi hanno preso (Hey, hey, hey)
Learn from that failure gain humility (Hey, hey, hey)
– Impara da quel fallimento ottieni umiltà (Hey, hey, hey)
And then we keep marching, I said
– E poi continuiamo a marciare, ho detto

Can we go back? This is the moment
– Possiamo tornare indietro? Questo è il momento
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Stasera è la notte, combatteremo finché non sarà finita
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Quindi alziamo le mani come se il soffitto non ci reggesse
Like the ceiling can’t hold us
– Come se il soffitto non ci trattenesse
Can we go back? This is the moment
– Possiamo tornare indietro? Questo è il momento
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Stasera è la notte, combatteremo finché non sarà finita
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Quindi alziamo le mani come se il soffitto non ci reggesse
Like the ceiling can’t hold us
– Come se il soffitto non ci trattenesse

And so we put our hands up
– E così abbiamo alzato le mani

And so we put our hands up
– E così abbiamo alzato le mani
Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh
– Whoa-oh-oh-oh, whoa-oh-oh-oh
Whoa-oh-oh-oh, let’s go
– Whoa-oh-oh-oh, andiamo

Na, na, na, na, na, na-na, na
– Na, na, na, na, na, na, na, na
Hey (And all my people say)
– Ehi (E tutto il mio popolo dice)
Na, na, na, na, na, na-na, na
– Na, na, na, na, na, na, na, na
Hey (And all my people say)
– Ehi (E tutto il mio popolo dice)
Na, na, na, na, na, na-na, na
– Na, na, na, na, na, na, na, na
Oh-oh-oh-oh, and all my people say
– Oh-oh-oh-oh, e tutta la mia gente dice
Na, na, na, na, na, na-na, na
– Na, na, na, na, na, na, na, na
Mack-le-e-e-e-e-more
– Mack-le-e-e-e-e-altro

Can we go back? This is the moment
– Possiamo tornare indietro? Questo è il momento
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Stasera è la notte, combatteremo finché non sarà finita
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Quindi alziamo le mani come se il soffitto non ci reggesse
Like the ceiling can’t hold us
– Come se il soffitto non ci trattenesse
Can we go back? This is the moment
– Possiamo tornare indietro? Questo è il momento
Tonight is the night, we’ll fight ’til it’s over
– Stasera è la notte, combatteremo finché non sarà finita
So we put our hands up like the ceiling can’t hold us
– Quindi alziamo le mani come se il soffitto non ci reggesse
Like the ceiling can’t hold us
– Come se il soffitto non ci trattenesse


Macklemore
Etiketlendi: