Home / IT / Zara Larsson – Can’t Tame Her Inglese Lirica & Italiano Traduzione

Zara Larsson – Can’t Tame Her Inglese Lirica & Italiano Traduzione

clip

Lirica

Don’t need no one, she can dance on her own
– Non ha bisogno di nessuno, può ballare da sola
Club is closin’, but she ain’t goin’ home
– Il club sta chiudendo, ma non sta andando a casa
Night is still young, where the hell will she go?
– La notte è ancora giovane, dove diavolo andrà?
Nobody knows, nobody knows
– Nessuno lo sa, nessuno lo sa

Ain’t the first time ’cause I’ve seen her before
– Non e ‘la prima volta perche’ l’ho gia ‘ vista
Smell her perfume as she walks through the door
– Annusa il suo profumo mentre cammina attraverso la porta
I wanna know where the hell will she go?
– Voglio sapere dove diavolo andra’?
Nobody knows, nobody-nobody knows
– Nessuno lo sa, nessuno-nessuno lo sa

No, you can’t tame the girl
– No, non puoi domare la ragazza
‘Cause she runs her own world
– Perché gestisce il suo mondo
So if she wants to party all night (all night)
– Quindi se vuole fare festa tutta la notte (tutta la notte)
No, you can’t tame her, no
– No, non puoi domarla, no

And you can’t tie her down
– E non puoi legarla
When the night comes around
– Quando arriva la notte
Said she gonna party all night (all night)
– Ha detto che avrebbe fatto festa tutta la notte (tutta la notte)
And you can’t change her
– E non puoi cambiarla
Can’t blame her, can’t tame her
– Non posso biasimarla, non posso domarla

Can’t tame her magic energy
– Non riesce a domare la sua energia magica
She’s so magnetic, pulls you in every time (every time)
– È così magnetica, ti tira dentro ogni volta (ogni volta)
Every time (every time)
– Ogni volta (ogni volta)
But she don’t care, she gonna do what she wants (she wants)
– Ma a lei non importa, farà quello che vuole (vuole)

Because she never needed any reason (reason)
– Perché non ha mai avuto bisogno di alcuna ragione (ragione)
Yeah, she a girl and she just wanna have fun, ooh-ooh
– Sì, è una ragazza e vuole solo divertirsi, ooh-ooh

No, you can’t tame the girl (you can’t tame her, no)
– No, non puoi domare la ragazza (non puoi domarla, no)
‘Cause she runs her own world (oh)
– Perché lei gestisce il suo mondo (oh)
So if she wants to party all night (all night)
– Quindi se vuole fare festa tutta la notte (tutta la notte)
No, you can’t tame her, no
– No, non puoi domarla, no

And you can’t tie her down
– E non puoi legarla
When the night comes around (around)
– Quando la notte viene intorno (intorno)
Said she gonna party all night (all night)
– Ha detto che avrebbe fatto festa tutta la notte (tutta la notte)
And you can’t change her
– E non puoi cambiarla
Can’t blame her, can’t tame her
– Non posso biasimarla, non posso domarla

(No)
– (Non)
(No)
– (Non)
And you can’t change her
– E non puoi cambiarla
Can’t blame her, can’t tame her
– Non posso biasimarla, non posso domarla

Don’t need no one, she can dance on her own
– Non ha bisogno di nessuno, può ballare da sola
Club is closin’, but she ain’t goin’ home
– Il club sta chiudendo, ma non sta andando a casa
Night is still young, where the hell will she go?
– La notte è ancora giovane, dove diavolo andrà?
Nobody, nobody-nobody knows
– Nessuno, nessuno-nessuno lo sa

Ain’t the first time ’cause I’ve seen her before
– Non e ‘la prima volta perche’ l’ho gia ‘ vista
Smell her perfume as she walks through the door
– Annusa il suo profumo mentre cammina attraverso la porta
I wanna know where the hell will she go?
– Voglio sapere dove diavolo andra’?
Nobody knows, nobody-nobody knows (no)
– Nessuno lo sa, nessuno-nessuno lo sa (no)

No, you can’t tame the girl
– No, non puoi domare la ragazza
‘Cause she runs her own world (she runs her own world)
– Perché lei gestisce il suo mondo (lei gestisce il suo mondo)
So if she wants to party all night (if she wants to party all night)
– Quindi, se vuole festeggiare tutta la notte (se vuole festeggiare tutta la notte)
No, you can’t tame her, no
– No, non puoi domarla, no

And you can’t tie her down
– E non puoi legarla
When the night comes around
– Quando arriva la notte
Said she gonna party all night (all night)
– Ha detto che avrebbe fatto festa tutta la notte (tutta la notte)
And you can’t change her (you can’t)
– E non puoi cambiarla (non puoi)
Can’t blame her, can’t tame her (you can’t)
– Non puoi biasimarla, non puoi domarla (non puoi)

(Can’t tame the girl)
– (Non posso domare la ragazza)
(Can’t tame the girl)
– (Non posso domare la ragazza)
And you can’t change her
– E non puoi cambiarla
Can’t blame her, can’t tame her
– Non posso biasimarla, non posso domarla


Zara Larsson
Etiketlendi: