Бейнеклип
Текст Песни
Dear Adonis
– Құрметті Адонис
I’m sorry that that man is your father, let me be honest
– Ол кісі сенің әкең болғанына өкінемін, шынымды айтсам
It takes a man to be a man, your dad is not responsive
– Ер адам болу үшін ер адам керек, сенің әкең жауап бермейді
I look at him and wish your grandpa woulda wore a condom
– Мен оған қарап, атаңның презерватив кигенін қалаймын
I’m sorry that you gotta grow up and then stand behind him
– Кешіріңіз, сіз өсіп, содан кейін оның артында тұруыңыз керек
Life is hard, I know, the challenge is always gon’ beat us home
– Өмір қиын, мен білемін, міндет әрқашан бізді үйде жеңу болып табылады
Sometimes our parents make mistakes that affect us until we grown
– Кейде ата-анамыз есейгенше бізге әсер ететін қателіктер жібереді
And you’re a good kid that need good leadership
– Ал сен жақсы басшылықты қажет ететін жақсы баласың
Let me be your mentor since your daddy don’t teach you shit
– Маған сенің тәлімгерің болуға рұқсат ет, өйткені сенің әкең саған боқтықты үйретпейді
Never let a man piss on your leg, son
– Ешқашан еркектің аяғыңа зәр шығаруына жол берме, балам
Either you die right there or pop that man in the head, son
– Не дәл сол жерде өлесің, не әлгі кісінің басына шапалақпен ұрасың, балам
Never fall in the escort business, that’s bad religion
– Ешқашан эскорт бизнесіне араласпаңыз, бұл жаман дін
Please remember, you could be a bitch even if you got bitches
– Есіңізде болсын, егер сізде қаншықтар болса да, сіз қаншық бола аласыз
Never code-switch, whether right or wrong, you’re a Black man
– Ешқашан кодты өзгертпеңіз, дұрыс немесе бұрыс, сіз Қара адамсыз
Even if it don’t benefit your goals, do some push-ups, get some discipline
– Бұл сіздің мақсаттарыңызға көмектеспесе де, бірнеше рет отжимание жасаңыз, тәртіпті болыңыз
Don’t cut them corners like your daddy did, fuck what Ozempic did
– Оларды әкелерің сияқты бұрыштардан кесіп алмаңдар, Оземпиктің не істегенін біліңдер
Don’t pay to play with them Brazilians, get a gym membership
– Олармен Бразилиялықтармен ойнау үшін ақша төлемеңіз, спортзалға жазылыңыз
Understand, no throwin’ rocks and hidin’ hands, that’s law
– Түсініңіз, тас лақтырмаңыз және қолыңызды жасырмаңыз, бұл заң
Don’t be ashamed ’bout who you wit’, that’s how he treat your moms
– “Кімді тапқаныңыз үшін” ұялмаңыз, ол сіздің аналарыңызға осылай қарайды
Don’t have a kid to hide a kid to hide again, be sure
– Жасыратын балаңыз жоқ баланы қайтадан жасыратын бала, сенімді болыңыз
Five percent will comprehend, but ninety-five is lost
– Бес пайызы түсінеді, бірақ тоқсан бесеуі жоғалады
Be proud of who you are, your strength come from within
– Өзіңіздің кім екеніңізді мақтан етіңіз, сіздің күшіңіз іштен шығады
Lotta superstars that’s real, but your daddy ain’t one of them
– Лотта супержұлдыздары бұл шындық, бірақ сіздің әкеңіз олардың бірі емес
And you nothing like him, you’ll carry yourself as king
– Ал сен оған ұқсамайсың, өзіңді патша ретінде ұстайсың
Can’t understand me right now? Just play this when you eighteen
– Мені дәл қазір түсіне алмайсың ба? Мұны он сегіз жасыңызда ғана ойнаңыз
Dear Sandra
– Құрметті Сандра
Your son got some habits, I hope you don’t undermine them
– Сіздің ұлыңыздың кейбір әдеттері бар, сіз оларды бұзбайсыз деп үміттенемін
Especially with all the girls that’s hurt inside this climate
– Әсіресе, осы климатта зардап шеккен барлық қыздармен
You a woman, so you know how it feels to be in alignment
– Сіз әйелсіз, сондықтан сіз үйлесімділіктің қандай болатынын білесіз
With emotion, hopin’ a man can see you and not be blinded
– Эмоциямен, адам сені көре алады және соқыр болмайды деп үміттенемін
Dear Dennis, you gave birth to a master manipulator
– Құрметті Деннис, сіз шебер манипуляторды дүниеге әкелдіңіз
Even usin’ you to prove who he is is a huge favor
– Тіпті оның кім екенін дәлелдеу үшін сізді пайдалану-бұл үлкен жақсылық
I think you should ask for more paper, and more paper
– Менің ойымша, сіз көбірек қағаз және көбірек қағаз сұрауыңыз керек
And more, uh, more paper
– Және одан да көп, ух, көбірек қағаз
I’m blamin’ you for all his gamblin’ addictions
– Мен сені оның барлық құмар ойындарына тәуелділігі үшін кінәлаймын
Psychopath intuition, the man that like to play victim
– Психопатиялық интуиция, жәбірленушіні ойнағанды ұнататын адам
You raised a horrible fuckin’ person, the nerve of you, Dennis
– Сіз қорқынышты қарғыс атқан адамды тәрбиеледіңіз, сіздің жүйкеңіз, Деннис
Sandra, sit down, what I’m about to say is heavy, now listen
– Сандра, отыр, менің айтайын дегенім ауыр, енді тыңда
Mm-mm, your son’s a sick man with sick thoughts, I think niggas like him should die
– Мм-мм, сіздің ұлыңыз ауру ойлары бар науқас адам, менің ойымша, ол сияқты ниггалар өлуі керек
Him and Weinstein should get fucked up in a cell for the rest their life
– Оны Және Вайнштейнді өмірінің соңына дейін камерада ұстау керек
He hates Black women, hypersexualizes ’em with kinks of a nympho fetish
– Ол қара әйелдерді жек көреді, оларды нимфо фетишінің иілуімен гиперсексуализациялайды
Grew facial hair because he understood bein’ a beard just fit him better
– Бетіндегі шаш өсіп кетті, өйткені ол сақалдың оған жақсырақ сәйкес келетінін түсінді
He got sex offenders on ho-VO that he keep on a monthly allowance
– Ол хо-ВО-да жыныстық қылмыскерлерді ұстады, олар ай сайынғы жәрдемақыны сақтайды
A child should never be compromised and he keepin’ his child around them
– Балаға ешқашан қауіп төнбеуі керек және ол баласын айналасында ұстауы керек
And we gotta raise our daughters knowin’ there’s predators like him lurkin’
– Біз қыздарымызды” ол сияқты жыртқыштардың жасырынып жүргенін ” біліп тәрбиелеуіміз керек.
Fuck a rap battle, he should die so all of these women can live with a purpose
– Бля, рэп-баттл, ол өлуі керек, сондықтан бұл әйелдердің барлығы белгілі бір мақсатпен өмір сүре алады
I been in this industry twelve years, I’ma tell y’all one lil’ secret
– Мен бұл салада он екі жыл жұмыс істедім, барлығыңызға бір кішкентай құпияны айтайын
It’s some weird shit goin’ on and some of these artists be here to police it
– Бұл біртүрлі боқтық болып жатыр және бұл суретшілердің кейбірі оны бақылау үшін осында болады
They be streamlinin’ victims all inside of they home and callin’ ’em tender
– Олар өз үйлерінің ішіндегі барлық құрбандарды ретке келтіріп, оларды тендерге шақырады
Then leak videos of themselves to further push their agendas
– Содан кейін күн тәртібін одан әрі ілгерілету үшін өз бейнелеріңізді жариялаңыз
To any woman that be playin’ his music, know that you’re playin’ your sister
– Оның музыкасын ойнайтын кез келген әйел үшін әпкеңді ойнайтыныңды біл
Or better, you’re sellin’ your niece to the weirdos, not the good ones
– Немесе одан да жақсысы, сіз жиеніңізді жақсыларға емес, эксцентриктерге сатасыз
Katt Williams said, “Get you the truth,” so I’ma get mines
– Кэтт Уильямс: “мен саған шындықты Айтамын”, – деді, сондықтан мен шахталарды аламын
The Embassy ’bout to get raided too, it’s only a matter of time
– Елшіліктің де рейдке шығуы уақыт мәселесі
Ayy, LeBron, keep the family away, hey, Curry, keep the family away
– Айй, Леброн, отбасыңды аулақ ұста, Эй, Карри, отбасыңды аулақ ұста
To anybody that embody the love for their kids, keep the family away
– Балаларына деген сүйіспеншілікті бейнелейтін кез келген адам үшін отбасын аулақ ұстаңыз
They lookin’ at you too if you standin’ by him, keep the family away
– Олар да саған қарайды, егер сен оның жанында тұрсаң, отбасыңды аулақ ұста
I’m lookin’ to shoot through any pervert that lives, keep the family safe
– Мен өмір сүретін кез келген бұзықты атып, отбасының қауіпсіздігін қамтамасыз еткім келеді
Dear baby girl
– Құрметті сәби қыз
I’m sorry that your father not active inside your world
– Кешіріңіз, сіздің әкеңіз сіздің әлеміңізде белсенді емес
He don’t commit to much but his music, yeah, that’s for sure
– Ол өзін көп нәрсеге арнамайды, бірақ оның музыкасы, иә, бұл сөзсіз
He a narcissist, misogynist, livin’ inside his songs
– Ол нарциссист, мисогинист, әндерінің ішінде өмір сүреді
Try destroyin’ families rather than takin’ care of his own
– Өз қамқорлығыңызға емес, отбасыларыңызды құртуға тырысыңыз
Should be teachin’ you time tables or watchin’ Frozen with you
– Сізге уақыт кестелерін үйрету керек немесе Сізбен Бірге Қатып қалуды қадағалау керек
Or at your eleventh birthday singin’ poems with you
– Немесе он бірінші туған күніңізде сізбен бірге өлеңдер шырқаңыз
Instead, he be in Turks payin’ for sex and poppin’ Percs, examples that you don’t deserve
– Оның орнына Ол Түріктердің “жыныстық қатынас үшін ақы төлеу “және” Перкуссия ” фильмдерінде ойнайды, бұл сізге лайық емес мысалдар
I wanna tell you that you’re loved, you’re brave, you’re kind
– Мен сені жақсы көретініңді, батыл екеніңді, мейірімді екеніңді айтқым келеді
You got a gift to change the world, and could change your father’s mind
– Сіз әлемді өзгерту үшін сыйлық алдыңыз және әкеңіздің ойын өзгерте аласыз
‘Cause our children is the future, but he lives inside confusion
– Себебі біздің балаларымыз-болашақ, бірақ ол шатасудың ішінде өмір сүреді
Money’s always been illusion, but that’s the life he’s used to
– Ақша әрқашан иллюзия болды, бірақ бұл оның үйреніп қалған өмірі
His father prolly didn’t claim him neither
– Оның әкесі пролли оны да талап еткен жоқ
History do repeats itself, sometimes it don’t need a reason
– Тарих қайталанады, кейде оған себеп қажет емес
But I would like to say it’s not your fault that he’s hidin’ another child
– Бірақ оның басқа баланы жасырғаны сенің кінәң емес екенін айтқым келеді
Give him grace, this the reason I made Mr. Morale
– Оған рақым етіңіз, сондықтан Мен Мырзаны Моральға айналдырдым
So our babies like you can cope later
– Сондықтан сіз сияқты біздің сәбилер кейінірек жеңе алады
Give you some confidence to go through somethin’, it’s hope later
– Сізге бір нәрсені бастан өткеруге сенімділік беріңіз”, – деп үміттенемін кейінірек
I never wanna hear you chase a man ’cause it’s feral behavior
– Мен сенің ер адамды қуғаныңды ешқашан естігім келмейді, өйткені бұл жабайы мінез
Sittin’ in the club with sugar daddies for validation
– Тексеру үшін клубта қант әкелерімен бірге отырыңыз
You need to know that love is eternity and trumps all pain
– Сіз махаббаттың мәңгілік екенін және барлық азаптан асып түсетінін білуіңіз керек
I’ll tell you who your father is, just play this song when it rains
– Мен сенің әкеңнің кім екенін айтайын, жаңбыр жауғанда осы әнді ойна
Yes, he’s a hitmaker, songwriter, superstar, right
– Иә, ол хитмейкер, ән жазушы, супержұлдыз, солай емес пе
And a fuckin’ deadbeat that should never say “more life”
– Және ешқашан”көбірек өмір”деп айтпауы керек “өлі соққы”.
Meet the Grahams
– Грэмспен танысыңыз
Dear Aubrey
– Құрметті Обри
I know you probably thinkin’ I wanted to crash your party
– Мен сенің кешіңді бұзғым келді деп ойлайтыныңды білемін
But truthfully, I don’t have a hatin’ bone in my body
– Бірақ шынымды айтсам, менің денемде бас сүйегі жоқ
This supposed to be a good exhibition within the game
– Бұл ойын ішіндегі жақсы көрме болуы керек
But you fucked up the moment you called out my family’s name
– Бірақ сен менің отбасымның атын атаған сәтте есеңгіреп қалдың
Why you had to stoop so low to discredit some decent people?
– Неліктен кейбір лайықты адамдардың беделін түсіру үшін соншалықты төмен түсуге тура келді?
Guess integrity is lost when the metaphors doesn’t reach you
– Метафоралар сізге жетпеген кезде тұтастық жоғалады деп ойлаңыз
And I like to understand ’cause your house was never a home
– Мен түсінгенді ұнатамын, өйткені сіздің үйіңіз ешқашан үй болған емес
Thirty-seven, but you showin’ up as a seven-year-old
– Отыз жеті, бірақ сіз жеті жасар бала ретінде көрінесіз
You got gamblin’ problems, drinkin’ problems, pill-poppin’ and spendin’ problems
– Сізде құмар ойындар, ішімдік ішу, таблетка ішу және ақша жұмсау проблемалары бар
Bad with money, whorehouse
– Ақшамен жаман, жезөкшелер үйі
Solicitin’ women problems, therapy’s a lovely start
– Әйелдердің мәселелерін шешіңіз, терапия-бұл тамаша бастама
But I suggest some ayahuasca, strip the ego from the bottom
– Бірақ мен аяхуасканы ұсынамын, эгоды түбінен алып тастаңыз
I try to empathize with you ’cause I know that you ain’t been through nothin’
– Мен сізге жанашырлық танытуға тырысамын, өйткені сіз ештеңені бастан өткермегеніңізді білемін’
Crave entitlement, but wanna be liked so bad that it’s puzzlin’
– Мен құқыққа ие болғым келеді, бірақ мені қатты ұнатқым келетіні сонша, бұл таң қалдырады’
No dominance, let’s recap moments when you didn’t fit in
– Үстемдік жоқ, қоғамға сәйкес келмеген сәттерді еске түсірейік
No secret handshakes with your friend
– Досыңызбен жасырын қол алысу жоқ
No culture cachet to binge, just disrespectin’ your mother
– Ішуге болатын мәдени кэш жоқ, тек анаңды құрметтеме.
Identity’s on the fence, don’t know which family will love ya
– Жеке басын анықтау қиын, сізді қай отбасы жақсы көретінін білмеймін
The skin that you livin’ in is compromised in personas
– Сіз өмір сүретін тері жеке түрде бұзылады
Can’t channel your masculine even when standin’ next to a woman
– Әйелдің қасында тұрғанда да еркекті арнай алмаймын
You a body shamer, you gon’ hide them baby mamas, ain’t ya?
– Сіз денені масқаралайсыз, оларды жасырғыңыз келеді, балалар, аналар, солай емес пе?
You embarrassed of ’em, that’s not right, that ain’t how mama raised us
– Сіз олардан ұялдыңыз, бұл дұрыс емес, анам бізді осылай тәрбиелеген жоқ
Take that mask off, I wanna see what’s under them achievements
– Бұл масканы шешіңіз, мен олардың жетістіктерінің астарында не жатқанын көргім келеді
Why believe you? You never gave us nothin’ to believe in
– Неге сенесің? Сіз бізге ешқашан сенетін ештеңе берген емессіз
‘Cause you lied about religious views, you lied about your surgery
– Себебі сіз діни көзқарастар туралы өтірік айттыңыз, операцияңыз туралы өтірік айттыңыз
You lied about your accent and your past tense, all is perjury
– Сіз өзіңіздің екпініңіз бен өткен шақтарыңыз туралы өтірік айттыңыз, мұның бәрі жалған куәлік
You lied about your ghostwriters, you lied about your crew members
– Сіз елес авторларыңыз туралы өтірік айттыңыз, экипаж мүшелеріңіз туралы өтірік айттыңыз
They all pussy, you lied on ’em, I know they all got you in ’em
– Олардың бәрі киска, сен оларға өтірік айттың, мен олардың бәрі сені оларға кіргізгенін білемін
You lied about your son, you lied about your daughter, huh
– Сіз ұлыңыз туралы өтірік айттыңыз, қызыңыз туралы өтірік айттыңыз, иә
You lied about them other kids that’s out there hopin’ that you come
– Сіз олар туралы өтірік айттыңыз, сіз келесіз деп үміттенетін басқа балалар
You lied about the only artist that can offer you some help
– Сізге қандай да бір көмек ұсына алатын жалғыз суретші туралы өтірік айттыңыз
Fuck a rap battle, this a long life battle with yourself
– Ебать рэп шайқас, бұл ұзақ өмір шайқас өзімен-өзі









