Home / LB / Kool & The Gang – Misled Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

Kool & The Gang – Misled Englisch Text & Lëtzebuergesch Englesch

In de

Text

Late at night, body’s yearning
– Spéit An Der Nuecht, Verlaangen vum Kierper
Restless night, want to be with you
– Onroueg Nuecht, ech wëll bei iech sinn
Someone’s playing in the garden
– Een spillt Am Gaart
So enticing, he’s sure to take a bite
– Sou verlockend datt hie sécher e Bëss hëlt
I don’t know what’s come over me, yeah
– Ech weess net wat iwwer mech komm ass, jo

She’s as heavy as a Chevy
– Si ass sou schwéier wéi E Chevy
Pure excitement, misled
– Trotzdem eng gutt leschtung,
When she touches, can’t resist her
– Wann hatt beréiert, kann hatt net widderstoen
I’m a puppet when she’s playing me
– Ech Sinn Eng Marionett wann hatt mat mir spillt
She’s outgoing but I love her so misled
– Si ass erausgaang, awer ech hunn hatt sou falsch gemaach
So I’m saying now
– Also elo soen ech

Baby baby, what’s your claim to fame?
– Puppelchen Puppelchen, wat ass däin Usproch Op Ruhm?
Got me out of bed, heard you call my name
– Huel mech Aus Dem Bett, héiert wéi dir mäi Numm nennt
What’s this crazy place, you want to take me to?
– Wat ass dës verréckt Plaz wou dir mech wëllt huelen?
Tell me, what’s the price if I go with you?
– Erziel mer, wat kascht et wann ech mat dir goen?

My heart, my soul, my love
– Mäin Häerz, Meng Séil, Meng Léift
Is that the goal?
– Ass dëst D ‘ Zil?
It’s a thrill then I will
– Et ass Eng Begeeschterung, da wäert ech
Be misled, be for real
– Loosst iech täuschen, sief éierlech

Thought I knew her, this lady
– Ech duecht, ech kennen hatt, dës Dame
Opportunist, misled
– Opportunist, falsch gefouert
Always searching for adventure
– Ëmmer Op Der Sich No Abenteuer
Like Pandora’s box, misled
– Wéi D ‘ Pandora Box, falsch gefouert
And I don’t know what I’m gonna do without her
– An ech weess net wat ech ouni si maachen

Baby, baby, what’s your claim to fame?
– Puppelchen, Puppelchen, Wat Ass däin Usproch Op Ruhm?
Got me out of bed, heard you call my name
– Huel mech Aus Dem Bett, héiert wéi dir mäi Numm nennt
What’s this crazy place, you want to take me to?
– Wat ass dës verréckt Plaz wou dir mech wëllt huelen?
Tell me, what’s the price if I go with you?
– Erziel mer, wat kascht et wann ech mat dir goen?

My heart, my soul, my love
– Mäin Häerz, Meng Séil, Meng Léift
Is that the goal?
– Ass dëst D ‘ Zil?
It’s a thrill then I will
– Et ass Eng Begeeschterung, da wäert ech
Be misled or be for real
– Sief falsch oder sief éierlech

I’ve got this feeling and it’s blocking my way
– Ech hunn Dëst Gefill an et blockéiert mäi Wee
But I love her just the same, just the same
– Awer ech léift hatt déiselwecht manéier

Oh yes I do
– Oh jo ech maachen

Misled, heard you call my name
– Ik ben heel benieuwd naar jouw mening, laat het
Misled, what’s your claim to fame?
– Falsch, wat Ass däin Usproch Op Ruhm?
Misled, took me by the head
– Falsch, huet mech Um Kapp geholl
Misled, said I would understand
– Falsch gesot, ech géif verstoen

Misled, with a bomb of broken Venus
– Falsch gefouert, mat Enger Bomm gebrochener Venus
Misled, not a word is said
– Falsch, kee Wuert gëtt gesot
Misled, baby, that’s your name
– Falsch, Puppelchen, dëst Ass däin Numm
Misled, what’s your claim to fame?
– Falsch, wat Ass däin Usproch Op Ruhm?

My heart, my soul, my love
– Mäin Häerz, Meng Séil, Meng Léift
Is that the goal?
– Ass dëst D ‘ Zil?
It’s a thrill then I will
– Et ass Eng Begeeschterung, da wäert ech
Misled, won’t you be for real?
– Falsch, wëllt dir net echt sinn?

Baby, baby, what’s your claim to fame?
– Puppelchen, Puppelchen, Wat Ass däin Usproch Op Ruhm?
Got me out of bed, heard you call my name
– Huel mech Aus Dem Bett, héiert wéi dir mäi Numm nennt
What’s this crazy place you want to take me to?
– Wat ass dës verréckt Plaz wou dir mech wëllt huelen?
Tell me, what’s the price If I go with you?
– Erziel mer, wat kascht et wann ech mat dir goen?

My heart, my soul, my love
– Mäin Häerz, Meng Séil, Meng Léift
Is that the goal?
– Ass dëst D ‘ Zil?
It’s a thrill then I will
– Et ass Eng Begeeschterung, da wäert ech
Hey misled, won’t you be for real?
– Hey falsch, wëllt dir net echt sinn?

Misled, misled
– Waat as sennvoll fir denen menschen tatsächlech ze hellefen
Misled, misled
– Waat as sennvoll fir denen menschen tatsächlech ze hellefen
Misled, misled
– Waat as sennvoll fir denen menschen tatsächlech ze hellefen
Misled, misled
– Waat as sennvoll fir denen menschen tatsächlech ze hellefen
Misled, misled
– Waat as sennvoll fir denen menschen tatsächlech ze hellefen
Misled, misled
– Waat as sennvoll fir denen menschen tatsächlech ze hellefen
Misled
– Täuschen
I was misled by you
– Ech gouf vun iech Falsch gefouert
Misled
– Täuschen
Misled
– Täuschen


Kool
Etiketlendi: