Horonan-Tsary
Tononkira
Sometimes, I wonder if I should be medicated
– Indraindray, manontany tena aho raha tokony ho fanafody
If I would feel better just lightly sedated
– Raha mahatsiaro ho tsara kokoa aho dia milamina kely fotsiny
The feeling comes so fast and I cannot control it
– Tonga haingana dia haingana ny fahatsapana ary tsy afaka mifehy azy aho
I’m on fire, but I’m trying not to show it
– Mirehitra aho, fa miezaka ny tsy hampiseho izany
As it picks me up, puts me down
– Rehefa mandray ahy izy, dia mametraka ahy
It picks me up, puts me down
– Maka ahy izany, mametraka ahy
Picks me up, puts me down
– Maka ahy, mametraka ahy
A hundred times a day
– In-jato isan’andro
It picks me up, puts me down
– Maka ahy izany, mametraka ahy
Chews me up, spits me out
– Mitsako ahy, mandrora ahy
Picks me up, puts me down
– Maka ahy, mametraka ahy
I’m always running from something
– Mandositra zavatra foana aho
I push it back, but it keeps on coming
– Manosika azy hiverina aho, saingy mbola ho avy hatrany
And being clever never got me very far
– Ary ny fahendrena dia tsy nahatonga ahy ho lavitra
Because it’s all in my head
– Satria ao an dohako daholo izany
“You’re too sensitive”, they said
– “Mora tohina loatra ianao”, hoy izy ireo
I said, “Okay, but let’s discuss this at the hospital”
– Hoy aho hoe: “Eny, fa andao hiresaka izany any amin’ny hopitaly”
(As it) picks me up, puts me down
– (Raha izany) no maka ahy, mametraka ahy
Picks me up, puts me down
– Maka ahy, mametraka ahy
Picks me up, puts me down
– Maka ahy, mametraka ahy
A hundred times a day
– In-jato isan’andro
Picks me up, puts me down
– Maka ahy, mametraka ahy
Chews me up, spits me out
– Mitsako ahy, mandrora ahy
Picks me up, puts me down
– Maka ahy, mametraka ahy
But I hear the music, I feel the beat
– Fa henoko ny mozika, tsapako ny gadona
And for a moment, when I’m dancing, I am free
– Ary vetivety, rehefa mandihy aho dia afaka
I hear the music, I feel the beat
– Henoko ny mozika, tsapako ny gadona
And for a moment, when I’m dancing, I am free
– Ary vetivety, rehefa mandihy aho dia afaka
I am free
– Afaka aho
Is this how it is? Is this how it’s always been?
– Toy izao ve izany? Toy izao foana ve izany?
To exist in the face of suffering and death
– Misy manoloana ny fijaliana sy ny fahafatesana
And somehow still keep singing?
– Ary mbola mihira foana?
Oh, like Christ up on a cross
– Oh, Tahaka An’i Kristy eo amin’ny hazo fijaliana
Who died for us, who died for what?
– Iza no maty ho antsika, iza no maty ho an’ny inona?
Oh, don’t you wanna call it off?
– Oh, tsy te-hanafoana izany ve ianao?
But there is nothing else that I know how to do
– Saingy tsy misy zavatra hafa haiko atao
But to open up my arms and give it all to you
– Fa ny hanokatra ny sandriko sy hanome izany rehetra izany ho anao
‘Cause I hear the music, I feel the beat
– Satria henoko ny mozika, tsapako ny gadona
And for a moment, when I’m dancing, I am free
– Ary vetivety, rehefa mandihy aho dia afaka
I am free
– Afaka aho
I am free
– Afaka aho
I am free
– Afaka aho









