Horonan-Tsary
Tononkira
Late at night, body’s yearning
– Amin’ny alina, ny fanirian’ny vatana
Restless night, want to be with you
– Alina tsy milamina, te hiaraka aminao
Someone’s playing in the garden
– Misy olona milalao ao an-jaridaina
So enticing, he’s sure to take a bite
– Tena manintona, azo antoka fa hanaikitra izy
I don’t know what’s come over me, yeah
– Tsy fantatro izay tonga amiko, eny
She’s as heavy as a Chevy
– Mavesatra toy ny Chevy izy
Pure excitement, misled
– Fientanentanana madio, voafitaka
When she touches, can’t resist her
– Rehefa mikasika izy dia tsy mahatohitra azy
I’m a puppet when she’s playing me
– Saribakoly aho rehefa milalao ahy izy
She’s outgoing but I love her so misled
– Tena tia olona izy saingy tiako izy ka voafitaka
So I’m saying now
– Ka izao no lazaiko
Baby baby, what’s your claim to fame?
– Baby baby, inona no lazainao amin’ny laza?
Got me out of bed, heard you call my name
– Namoaka ahy teo am-pandriana aho, nandre anao niantso ny anarako
What’s this crazy place, you want to take me to?
– Inona ity toerana adala ity, tianao ny hitondra ahy?
Tell me, what’s the price if I go with you?
– Lazao amiko, inona ny vidiny raha miaraka aminao aho?
My heart, my soul, my love
– Ny foko, ny fanahiko, ny fitiavako
Is that the goal?
– Izany ve no tanjona?
It’s a thrill then I will
– Faly be aho amin’izay
Be misled, be for real
– Aoka ho voafitaka, aoka ho tena izy
Thought I knew her, this lady
– Nihevitra aho fa fantatro izy, ity ramatoa ity
Opportunist, misled
– Mpanararaotra, voafitaka
Always searching for adventure
– Mitady traikefa nahafinaritra foana
Like Pandora’s box, misled
– Toy Ny boaty Pandora, voafitaka
And I don’t know what I’m gonna do without her
– Ary tsy fantatro izay hataoko raha tsy eo izy
Baby, baby, what’s your claim to fame?
– Baby, baby, inona no lazainao amin’ny laza?
Got me out of bed, heard you call my name
– Namoaka ahy teo am-pandriana aho, nandre anao niantso ny anarako
What’s this crazy place, you want to take me to?
– Inona ity toerana adala ity, tianao ny hitondra ahy?
Tell me, what’s the price if I go with you?
– Lazao amiko, inona ny vidiny raha miaraka aminao aho?
My heart, my soul, my love
– Ny foko, ny fanahiko, ny fitiavako
Is that the goal?
– Izany ve no tanjona?
It’s a thrill then I will
– Faly be aho amin’izay
Be misled or be for real
– Ho voafitaka na ho tena izy
I’ve got this feeling and it’s blocking my way
– Manana izany fahatsapana izany aho ary manakana ny lalako izany
But I love her just the same, just the same
– Fa tiako ihany izy, mitovy ihany
Oh yes I do
– Eny eny manao izany aho
Misled, heard you call my name
– Mamitaka, henonao miantso ny anarako ianao
Misled, what’s your claim to fame?
– Mamitaka, inona ny fitakianao laza?
Misled, took me by the head
– Voafitaka, nitondra ahy tamin’ny lohany
Misled, said I would understand
– Voafitaka, hoy aho fa ho azoko
Misled, with a bomb of broken Venus
– Voafitaka, miaraka amin’ny baomba Venus tapaka
Misled, not a word is said
– Voafitaka, tsy misy teny lazaina
Misled, baby, that’s your name
– Mamitaka, anaka, izany no anaranao
Misled, what’s your claim to fame?
– Mamitaka, inona ny fitakianao laza?
My heart, my soul, my love
– Ny foko, ny fanahiko, ny fitiavako
Is that the goal?
– Izany ve no tanjona?
It’s a thrill then I will
– Faly be aho amin’izay
Misled, won’t you be for real?
– Mamitaka, tsy ho tena izy ve ianao?
Baby, baby, what’s your claim to fame?
– Baby, baby, inona no lazainao amin’ny laza?
Got me out of bed, heard you call my name
– Namoaka ahy teo am-pandriana aho, nandre anao niantso ny anarako
What’s this crazy place you want to take me to?
– Inona ity toerana adala tianao hitondrana ahy ity?
Tell me, what’s the price If I go with you?
– Lazao amiko, inona ny vidiny raha miaraka aminao aho?
My heart, my soul, my love
– Ny foko, ny fanahiko, ny fitiavako
Is that the goal?
– Izany ve no tanjona?
It’s a thrill then I will
– Faly be aho amin’izay
Hey misled, won’t you be for real?
– Hey mamitaka, tsy ho tena izy ve ianao?
Misled, misled
– Voafitaka, voafitaka
Misled, misled
– Voafitaka, voafitaka
Misled, misled
– Voafitaka, voafitaka
Misled, misled
– Voafitaka, voafitaka
Misled, misled
– Voafitaka, voafitaka
Misled, misled
– Voafitaka, voafitaka
Misled
– Voafitaka
I was misled by you
– Nofitahinao aho
Misled
– Voafitaka
Misled
– Voafitaka









