Home / MG / Wham! – Last Christmas Malagasy Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Wham! – Last Christmas Malagasy Tononkira & Malagasy Ny fandikan-teny

Horonan-Tsary

Tononkira

Last Christmas I gave you my heart
– Tamin’ny Krismasy lasa teo nanome anao ny foko aho
But the very next day you gave it away
– Fa ny andro manaraka dia namafa azy io
This year, to save me from tears
– Ity taona ity, vonjeo aho tsy ho azon’ny ranomaso
I’ll give it to someone special
– Hanome zavatra ho an’ny olona manokana izany

Last Christmas I gave you my heart
– Tamin’ny Krismasy lasa teo nanome anao ny foko aho
But the very next day you gave it away (you gave it away)
– Ary nony ampitso dia niala tao izy (sal.
This year, to save me from tears
– Ity taona ity, vonjeo aho tsy ho azon’ny ranomaso
I’ll give it to someone special (special)
– Izahay dia manome azy ireo fijery manokana (manokana) ho an’ny olona iray.

Once bitten and twice shy
– Indray mandeha ary indroa sembana
I keep my distance, but you still catch my eye
– Laviko ny halavirana, nefa mbola mahasarika ny masoko ihany ianao
Tell me baby, do you recognize me?
– Lazao ahy ry zaza, fantatrao ve aho?
Well, it’s been a year, it doesn’t surprise me
– Taona iray aty aoriana, tsy misy zavatra mahavariana ahy

“Merry Christmas” I wrapped it up and sent it
– “Tratry ny Krismasy” dia nofonoiko ilay izy ary nalefako
With a note saying “I love you”, I meant it
– Amin’ny filazana hoe” tiako ianao”, dia midika hoe
Now I know what a fool I’ve been
– Lasa adala mintsy za anaovany azy
But if you kissed me now, I know you’d fool me again
– Fa raha nanoroka ahy izao, fantatro fa hamitaka ahy indray

Last Christmas I gave you my heart
– Tamin’ny Krismasy lasa teo nanome anao ny foko aho
But the very next day you gave it away (you gave it away)
– Ary nony ampitso dia niala tao izy (sal.
This year, to save me from tears
– Ity taona ity, vonjeo aho tsy ho azon’ny ranomaso
I’ll give it to someone special (special)
– Izahay dia manome azy ireo fijery manokana (manokana) ho an’ny olona iray.

Last Christmas I gave you my heart
– Tamin’ny Krismasy lasa teo nanome anao ny foko aho
But the very next day you gave it away
– Fa ny andro manaraka dia namafa azy io
This year, to save me from tears
– Ity taona ity, vonjeo aho tsy ho azon’ny ranomaso
I’ll give it to someone special (special)
– Izahay dia manome azy ireo fijery manokana (manokana) ho an’ny olona iray.

Ohh
– Ohhh
Oh, oh, baby
– Oh, oh, zazakely

A crowded room, friends with tired eyes
– Efitrano feno olona, namana manana maso reraka
I’m hiding from you and your soul of ice
– Manafina anao sy ny fanahinao aho
My God, I thought you were someone to rely on
– Andriamanitra ô, noheveriko fa olona tokony hatoky anao izy
Me? I guess I was a shoulder to cry on
– Ahy? Raha ny hevitro, tokony ho nitomany aho izany

A face on a lover with a fire in his heart
– Tarehy eo amin’ny tia miaraka amin’ny afo ao am-pony
A man under cover but you tore me apart
– Ny lehilahy eo ambany sarona fa ianao kosa nanorotoro ahy masina
Ooh, ooh, now I’ve found a real love
– Oay, tsaroaka fa nahita fitiavana tena izy aho
You’ll never fool me again
– Tsy manome tsiny anao indray aloha raha izaho

Last Christmas I gave you my heart
– Tamin’ny Krismasy lasa teo nanome anao ny foko aho
But the very next day you gave it away (you gave it away)
– Ary nony ampitso dia niala tao izy (sal.
This year, to save me from tears
– Ity taona ity, vonjeo aho tsy ho azon’ny ranomaso
I’ll give it to someone special (special)
– Izahay dia manome azy ireo fijery manokana (manokana) ho an’ny olona iray.

Last Christmas I gave you my heart
– Tamin’ny Krismasy lasa teo nanome anao ny foko aho
But the very next day you gave it away
– Fa ny andro manaraka dia namafa azy io
This year, to save me from tears
– Ity taona ity, vonjeo aho tsy ho azon’ny ranomaso
I’ll give it to someone special
– Hanome zavatra ho an’ny olona manokana izany
Special
– Manokana

A face on a lover with a fire in his heart (I gave you mine)
– Ny tarehiny eo amin’ny olon-tiana amin’ny afo ao am-pony (izaho no nanome anao ahy)
A man under cover but you tore him apart
– Ny lehilahy eo ambany sarona fa nandrovitra azy mitokana
Maybe next year we’ll give it to someone
– Angamba amin’ny herintaona indray e 😉
I’ll give it to someone special
– Hanome zavatra ho an’ny olona manokana izany
Special
– Manokana
So long
– Mandra-pahoviana
So long
– Mandra-pahoviana

I’ll give it to someone
– Omeko anao ny olona
I’ll give it to someone special
– Hanome zavatra ho an’ny olona manokana izany
Who’ll give me something in return
– Iza no hanome ahy zavatra ho setrin’izany
I’ll give it to someone (hold my heart)
– Izaho no hanome azy ho an’ny olona (mihazona ny foko)
I’ll give it to someone special (it wants to go)
– Ary dia hanodidina anao sy manodidina anao manodidina.
I’ll give it to someone
– Omeko anao ny olona
I’ll give it to someone special
– Hanome zavatra ho an’ny olona manokana izany

I’ve got you, here to stay
– Manana anao aho, eto mba hijanona
Hug and love me for a day
– Mamihina ary tia ahy mandritra ny andro
I thought you were someone… special
– Nihevitra aho fa olona ianao… manokana
Gave you my heart
– Anao ny foko
I’ll give it to someone
– Omeko anao ny olona
I’ll give it to someone
– Omeko anao ny olona

Last Christmas I gave you my heart
– Tamin’ny Krismasy lasa teo nanome anao ny foko aho
You gave it away
– Noesorinao io
I’ll give it to someone
– Omeko anao ny olona
I’ll give it to someone
– Omeko anao ny olona

La-la-da-la-la-la
– La-la-la-la –
La-la-da-la-la-la
– La-la-la-la –


Wham!
Etiketlendi: