Topenga Ataata
Kupu Tūpato
(Thanks, Pedro)
– (Mauruuru Koe, Pedro)
(Ayo FLORY, turn me up)
– (Ayo FLORY, hurihia Ahau ki Runga)
(Bonjour, francis)
– (Bonjour, Francis) Ko Te Mea Nui
Huhuhu
– Huhuhu
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Yeah)
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha (ae)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Trrt, yeah)
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha (Trrt, yeah)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Trrt, yeah)
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha (Trrt, yeah)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Hahaha, ha)
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha (hahahaha, ha)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha
Jak byłem mały to bałem się burzy (Aaa), tłumów i jebanej wysokości
– I ahau e tamariki ana, i mataku ahau ki ngā tupuhi, ki ngā mano, ki ngā taumata.
W chuj piorunów, ludzi jak w ulu, spadochron po to by ocalić kości ich (Aah)
– Fuck te Thunderbolts, iwi rite i roto i te beehive, parachute ki te whakaora i to ratou wheua (aah)
Gości tych, nie zapomnę, śmiali się w twarz, prosto w pysk
– Ko enei manuhiri, e kore ahau e wareware, kata i roto i toku mata, tika i roto i toku mata
Śmieszny ryj, ja dalej go mam (Yeah), ale teraz to crush (Crush mój)
– Funny face, i still have (yeah), engari inaianei ko te kuru (toku kuru)
Śmiali się, zrywali boki — masz jakichś rywali Oki? (Uh huh)
– I kata rātau, i haehae i ō rātau taha – kei a koe ētahi hoa whawhai? (Uh-uh)
Francesco Totti, dwa wilki we mnie pierdolą codziennie, nie wiadomo o czym jak przez walkie-talkie
– Ko Francesco Totti, ko ngā whaea e rua i roto i ahau fuck katoa ra, e kore ahau e mohio he aha, rite i runga i te walkie-talkie
Miałem podczerwień na Nokii, pobierałem nuty typu nasze bloki (Ej, zajebiste)
– I ahau he tauranga pōkākā i runga i toku Nokia, i te tikiake ahau tuhipoka rite to tatou poraka (Hey, hauhautanga)
384, 3347, jebie mnie ciemna strona mocy
– 384, 3347, kei te fuck ahau i te taha pouri o te kaha
Niebieski saber, Obi-Wan Kenobi, mogę się pochwalić co można nim zrobić (Ah, ah, ah, ah)
– Blue Saber, Obi-Wan Kenobi, ka taea e au te whakamanamana mo nga mea ka taea e koe ki a ia (ah, ah, ah, ah)
Z Maroka brat mówi, że problem ma do nich, on musi uważać, my nie możemy już zwolnić (Mmm)
– Mai I Morocco, e kii ana a brother ko te raru e pa ana ki a raatau, me tupato ia, kaore e taea e taatau te puhoi ake (MMM)
Gdybym wiedział, że to nie ty, to nie dograłbym wtedy (Kurwa)
– Ki te mohio ahau ehara i a koe, kaore au i mahi i te whakawhitinga (fucking) ka.
Tyle noży mam w plecach, a ty się pytasz dlaczego jeżyk? (Dlaczego jeżyk?)
– He maha aku maripi i roto i toku tuara, a ka ui koe he aha te arero? (He aha te reo?)
Hahahaha, hahahaha (Yeah)
– Hahahaha, hahahahahaha (yeah)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha
Od kiedy wyjebał mi bombę ten skurwiel
– Mai i taua tangata i patu i ahau ki te poma
Zacząłem wyglądać tak jak strach na wróble
– I tīmata ahau ki te titiro rite te scarecrow.
Kundle (Woo), pudle chcą braciaka w pudle (Woo, woo)
– Mongrels (Woo), e hiahia ana poodles he teina i roto i te poodle (Woo, Woo)
(Hahahaha) Popatrz jak śmieje się skurwiel
– (Hahahaha) Titiro ki te kata o te tangata
Pluję w twarz wam, psy, oppa gangnam
– Ka tuwha atu ahau ki tou mata, e nga kuri, e oppa gangnam
Śmieję się w twarz kiedy grozi oppa gang nam
– Ka kata ahau ki tona mata ina whakawehi ia i a oppa gang us
Znowu w 022 jadę bez celu na downtown
– I te 022, kei te haere au ki te taone nui
W pace obłoka mam (Yeah), do you want some?
– I roto i te KAPUA KAPUA kei a au (ae), kei te hiahia koe i tetahi mea?
Kiedy byłem mały, bałem się, że przyjdzie tornado
– I taku tamarikitanga, i mataku ahau ka tae mai he ngaru.
Pod kołderką, młody, modlę się, żeby nic się nie stało (Uuh)
– I raro i te taupoki, young, inoi ahau e kore tetahi mea tupu (Uuh)
Nie wiem czy mnie wysłuchano, jak patrzę na moshpit, to trochę nie halo
– E kore ahau e mohio ki te whakarongo ratou ki ahau rite titiro ahau i te moshpit, te reira i te bit e kore te halo.
Jakbym od piętnastej stał pod barierką, zakręcony jak makaron (Wow)
– He rite ki te mea kua tu ahau i raro i te railing mai i ahau tekau ma rima, curled ake rite noodles (Wow)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Trrt, yeah)
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha (Trrt, yeah)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Trrt, yeah)
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha (Trrt, yeah)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Hahaha, ha)
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha (hahahaha, ha)
(Hoo!) Hahahaha, hahahaha (Hahaha)
– (Kāore!) Hahahaha, hahahahaha (hahahaha)
(Tuu!) Że kiedyś odejdę boję się w chuj (Boję się w chuj)
– (Ko wai!) I tetahi ra ka waiho e ahau kei te mataku ahau ki te fuck (kei te mataku ahau ki te fuck)
(Mmm) W mojej bramie węże śledzą nas dwóch, śledzą nas dwóch
– (MMM) i roto i taku kuwaha, kei te whai nga nakahi i a maua tokorua, kei te whai raua i a maua tokorua
Hahahaha, hahahaha
– Hahahaha, hahahahaha
