Clip Video
Versuri
Admittance is the key to start the healin’ right
– Admiterea este cheia pentru a începe vindecarea corectă
But I didn’t wanna eat that humble pie, no, I
– Dar nu am vrut să mănânc acea plăcintă umilă, nu, eu
Father God, forgive me
– Doamne, iartă-mă
It’s been a couple years, there may be more that I ain’t prayed
– Au trecut câțiva ani, s – ar putea să fie mai mulți că nu m-am rugat
Even longer I ain’t been to church, God, I’m ashamed
– Chiar mai mult nu am fost la biserică, Doamne, mi-e rușine
Embarrassed of my ways, but still, I’m askin’ for Your grace
– Jenat de căile mele, dar încă, eu sunt askin ‘ pentru Alteța Voastră
Feel like I been led astray
– Simt ca am fost dus pe căi greșite
By the drinkin’ and the spirits I let take me when I ride
– De băutură și de spiritele pe care le-am lăsat să mă ia când călăresc
And the ladies in the night
– Și doamnele din noapte
Most people, they got demons, I got angels that I fight
– Majoritatea oamenilor au demoni, eu am îngeri cu care lupt
Tryna save you from my plight
– Tryna te salvează de situația mea
I pray I make it to the light
– Mă rog să ajung la lumină
South London where we lie
– Sudul Londrei unde zacem
Abdullah died at sixteen, and I still feel that same rage
– Abdullah a murit la șaisprezece ani și încă mai simt aceeași furie
Cah we all gettin’ older and he still the same age
– Cah noi toți gettin ‘ mai în vârstă și el încă aceeași vârstă
It’s his twenty-seventh birthday, in his pic, he’s fourteen
– E ziua lui douăzeci și șaptea, în pic lui, el e paisprezece
Back when we would all dream
– Înapoi când am visa cu toții
There’s Stephanie, she lived at fourteen
– Nu e Stephanie, ea a trăit la paisprezece
And he lived at number seventeen, and I was number twelve
– Și el a trăit la numărul șaptesprezece, și am fost numărul doisprezece
When I used to think that if I’d skip church, I go to Hell
– Când obișnuiam să cred că dacă aș sări peste biserică, mă duc în iad
So when they ask about grief and how it feels, I know it well
– Deci, atunci când întreabă despre durere și cum se simte, o știu bine
I missed his tenth anniversary in 2024
– Mi-a fost dor de a zecea aniversare în 2024
I know the value of this picture, we ain’t gettin’ any more
– Știu valoarea acestei imagini, nu mai primim
Then I go, and I get angry, God, like, “Why’d you take him for?”
– Apoi mă duc, și mă enervez, Doamne, cum ar fi, ” de ce l-ai lua pentru?”
He was just a baby
– Era doar un copil
All these emotions that I’m feelin’, it’s the strength I pray for
– Toate aceste emoții pe care le simt, este puterea pentru care mă rog
God, for anyone that’s with us that can vouch I pray for
– Dumnezeu, pentru oricine care este cu noi, care poate garanta mă rog pentru
Pray that I feel less lonely in this house I prayed for
– Rugați-vă să mă simt mai puțin singur în această casă pentru care m-am rugat
I pray that
– Mă rog ca
Yeah
– Da
With this cross that you bear on me
– Cu această cruce pe care o porți asupra mea
Can you look after my mum? She probably used her last prayer on me
– Poți să ai grijă de mama? Probabil că și-a folosit ultima rugăciune asupra mea
Can’t let the Devil in, there’s repentance in the Bible, God, remind my ex of this
– Nu-l pot lăsa pe diavol să intre, există pocăință în Biblie, Doamne, amintește-i fostului meu de asta
Feel like we was meant for this, move mountains and boulders
– Simțiți-vă că am fost meniți pentru asta, mutați munți și bolovani
We at them ages where our parents gettin’ older, may they never need a shoulder
– Noi la ei vârstele în cazul în care părinții noștri Gettin ‘ mai în vârstă, poate nu au nevoie de un umăr
I done shit I can’t condone, real sermons on my own
– Am făcut rahat nu pot tolera, predici reale pe cont propriu
I’m in church, more worried ’bout the service on my phone
– Sunt în biserică, mai îngrijorat de serviciul de pe telefonul meu
And on Judgement Day, are You gonna write it in my sins?
– Și în Ziua Judecății, o vei scrie în păcatele mele?
Cah my nigga, he got cancer, and I’m lyin’ to his kids
– Cah negru meu, el a luat cancer, și eu mint pentru copiii lui
God, I’m tryin’, but it hits me in my heart
– Doamne, încerc, dar mă lovește în inimă
I done lost so many niggas that’s been with me from the start
– Am pierdut atât de mulți negri care au fost cu mine de la început
Then I pray for quick change and I ain’t even try it fast
– Apoi mă rog pentru o schimbare rapidă și nici măcar nu o încerc repede
All I ever did was ask, shattered glass, crucifixes on my chest
– Tot ce am făcut vreodată a fost să întreb, sticlă spartă, crucifixe pe piept
Pray to purchase a Patek, for my church, they cut a check
– Rugați-vă să cumpere un Patek, pentru Biserica Mea, au tăiat un cec
How am I tryna pray for Congo with these diamonds on my neck?
– Cum încerc să mă rog Pentru Congo cu diamantele astea pe gât?
There’s a father and there’s a son
– Există un tată și există un fiu
Pray that I can show him how to love a woman through his mum
– Roagă-te să-I pot arăta cum să iubească o femeie prin mama lui
Because I never got the chance, and I just want the best
– Pentru că n-am avut ocazia, și vreau doar cel mai bun
For my three little nieces that I carry on my chest
– Pentru cele trei nepoate ale mele pe care le port pe piept
I’m prayin’ for my managers, I’m prayin’ for their wives
– Mă rog pentru managerii mei, mă rog pentru soțiile lor
‘Cause God knows that they’re the ones that sacrifice their lives
– Pentru că Dumnezeu știe că ei sunt cei care își sacrifică viața
I would’ve said their names, but God, you know who I mean
– Aș fi spus numele lor, dar Dumnezeu, știi cine vreau să spun
I’m prayin’ for my brothers, God, protect us on the streets
– Mă rog pentru frații mei, Doamne, protejează-ne pe străzi
I had the steak at Carbone and didn’t pray before I eat
– Am avut friptura la Carbone și nu m-am rugat înainte să mănânc
It’s like I call You when I need You, and I don’t, we don’t speak
– Este ca și cum te-aș suna când am nevoie de tine și nu, nu vorbim
Ground rules for my niggas found schools back at Lambeth Town Hall
– Reguli de bază pentru negrii mei au găsit școli la Primăria Lambeth
I helped him pray, but didn’t know that it was on my downfall
– L-am ajutat să se roage, dar nu știam că a fost la căderea mea
So when I’m ice cold
– Deci, când sunt rece ca gheața
When no blood is in my veins, numbers on my days
– Când nu este sânge în venele mele, numere în zilele mele
Will I say I love this life of rain?
– Voi spune că iubesc această viață de ploaie?
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Mă rog doar ca scopul meu să-mi justifice durerea
I’m just prayin’ that my purpose can justify my pain
– Mă rog doar ca scopul meu să-mi justifice durerea
My mum used to creep in my room and put oil and a cross on my head
– Mama obișnuia să se strecoare în camera mea și să-mi pună ulei și o cruce pe cap
Anoint me and probably read a verse like Psalm 23
– Unge-mă și probabil citește un verset ca Psalmul 23
“The Lord is my shepherd”, and maybe Matthew 4
– “Domnul este păstorul meu”, și poate Matei 4
“The word is my weapon tonight”
– “Cuvântul este arma mea în seara asta”
If I can’t pray for peace, then I just pray we win the war
– Dacă nu mă pot ruga pentru pace, atunci mă rog doar să câștigăm războiul
It’s been twenty-six years, I don’t know what I’m fightin’ for
– Au trecut douăzeci și șase de ani, nu știu pentru ce lupt
Well, maybe it’s a place to fill your everlastin’ light
– Ei bine, poate că este un loc pentru a umple lumina veșnică
In a world where kids that die get a second chance at life
– Într-o lume în care copiii care mor primesc o a doua șansă la viață
Christ, I don’t know what to say to You
– Iisuse, nu știu ce să-ți spun
I pray to You, forgive me for the days I had a reason to
– Te rog, iartă-mă pentru zilele în care am avut un motiv să
And I ain’t had faith in You
– Și nu am avut încredere în tine
You did it for the sake of me and how I’ve forsaken You
– Ai făcut-o de dragul meu și cum te-am părăsit
I prayed for new shoes and I used them to walk away from You
– M-am rugat pentru pantofi noi și i-am folosit pentru a pleca de lângă tine
Made it out with drugs, swapped the pen for the needles
– A făcut-o cu droguri, schimbat stiloul pentru ace
And I just found a different way to poison my people
– Și tocmai am găsit un mod diferit de a-mi otrăvi oamenii
You could say it’s testimony that I’m tellin’ them my story
– Ai putea spune că este o mărturie că le spun povestea mea
But how we sellin’ them the Devil, still givin’ God the glory?
– Dar cum le vindem diavolul, dându-i încă slavă lui Dumnezeu?
Can I pray?
– Pot să mă rog?
Take care of me
– Ai grijă de mine
Can I, can I go on top of the drums?
– Pot, pot merge pe partea de sus a tobe?
On top of those ones? Oh, what, them?
– Pe partea de sus a celor? Oh, ce, ei?
Yeah, yeah, it’s the
– Da, da, este
Take care of me
– Ai grijă de mine
Take care of me
– Ai grijă de mine









