Videoklip
Tekste Këngësh
Que reflejan tu mirada
– Que reflejan tu mirada
La noche, tú y yo
– La noche, tú y yo
I got this fire burnin’ in me from within
– Unë e kam këtë zjarr që digjet në mua nga brenda
Concentrated thoughts on who I used to be, I’m sheddin’ skin
– Mendime të koncentruara se kush kam qenë më parë, po sheddin’ skin
Every day, a new version of me, a third of me demented, cemented in pain
– Çdo ditë, një version i ri për mua, një e treta ime e çmendur, e çimentuar nga dhimbja
Juggling opposing kinds of fame
– Mashtrimi i llojeve të kundërta të famës
I don’t know how to make friends, I’m a lonely soul
– Nuk di të bëj miq, jam një shpirt i vetmuar
I recollect this isolation, I was four years old
– E kujtoj këtë izolim, isha katër vjeç
Truth be told, I’ve been battling my soul
– Të them të vërtetën, jam ndeshur me shpirtin tim
Tryna navigate the real and fake
– Tryna lundruar e vërtetë dhe të rreme
Cynical about the judgement day
– Cinik për ditën e gjykimit
I did bad, slight progression last year and it fucked me up
– Kam bërë keq, progresion të lehtë vitin e kaluar dhe ajo fucked mua
Reincarnated on this earth for a hundred plus
– Rimishëruar në këtë tokë për njëqind plus
Body after body, lesson after lesson, let’s take it back to Michigan in 1947
– Trup pas trupi, mësim pas mësimi, le ta kthejmë Në Michigan në vitin 1947
My father kicked me out the house ’cause I wouldn’t listen to him
– Babai im më nxori nga shtëpia sepse nuk do ta dëgjoja
I didn’t care about his influence, only loved what I was doing
– Nuk më interesonte ndikimi i tij, më pëlqente vetëm ajo që po bëja
Gifted as a musician, I played guitar on the grand level
– I talentuar si muzikant, luaja kitarë në nivelin e madh
The most talented where I’m from, but I had to rebel
– Më të talentuarit nga jam, por më duhej të rebelohesha
And so I’m off in the sunset, searchin’ for my place in the world
– Dhe kështu unë jam jashtë në perëndim të diellit, searchin ‘ për vendin tim në botë
With my guitar up on my hip, that’s the story unfurled
– Me kitarën time në hip, kjo është historia e shpalosur
I found myself with a pocket full of money and a whole lot of respect
– E gjeta veten me një xhep plot me para dhe shumë respekt
While the record business loved me
– Ndërsa biznesi rekord më donte
I was head of rhythm and blues
– Unë isha kreu i ritmit dhe blues
The women that fell to they feet, so many to choose
– Gratë që ranë në këmbë, kaq shumë për të zgjedhur
But I manipulated power as I lied to the masses
– Por unë manipulova pushtetin pasi gënjeva masat
Died with my money, gluttony was too attractive, reincarnated
– Vdiq me paratë e mia, grykësia ishte shumë tërheqëse, e rimishëruar
Another life had placed me as a Black woman in the Chitlin’ Circuit
– Një jetë tjetër më kishte vendosur si një grua E Zezë në Qarkun E Chitlin
Seductive vocalist as the promoter hit the curtains
– Vokalisti joshës si promovues goditi perdet
My voice was angelic, straight from heaven, the crowd sobbed
– Zëri im ishte engjëllor, drejt nga qielli, turma qante
A musical genius what the articles emphasized
– Një gjeni muzikor çfarë theksonin artikujt
Had everything I wanted, but I couldn’t escape addiction
– Kisha gjithçka që doja, por nuk mund t’i shpëtoja varësisë
Heroin needles had me in fetal position, restricted
– Gjilpërat e heroinës më kishin në pozitë fetale, të kufizuara
Turned on my family, I went wherever cameras be
– Ndezi familjen time, shkova kudo që të jenë kamerat
Cocaine, no private planes for my insanity
– Kokaina, asnjë avion privat për çmendurinë time
Self-indulged, discipline never been my sentiments
– Vetë-kënaqur, disiplina kurrë nuk kanë qenë ndjenjat e mia
I needed drugs, to me, an 8-ball was like penicillin
– Unë kisha nevojë për drogë, për mua, një 8-top ishte si penicilinë
Fuck love, my happiness was in that brown sugar
– Fuck dashuri, lumturia ime ishte në atë sheqer kafe
Sex and melodies gave me hope when nobody’s lookin’
– Seksi dhe meloditë më dhanë shpresë kur askush nuk po shikon
My first assistant was a small town scholar
– Ndihmësi im i parë ishte një studiues i qytetit të vogël
Never did a Quaalude ’til I got myself around her
– Kurrë nuk Bëri Një Quaalude ‘ til kam marrë veten rreth saj
My daddy looked the other way, he saw sin in me
– Babai im shikoi në anën tjetër, ai pa mëkat në mua
I died with syringes pinched in me, reincarnated
– Vdiqa me shiringa të ngulura në mua, të rimishëruara
My present life is Kendrick Lamar
– Jeta ime e tanishme Është Kendrick Lamar
A rapper looking at the lyrics to keep you in awe
– Një reper që shikon tekstet për t’ju mbajtur në frikë
The only factor I respected was raisin’ the bar
– I vetmi faktor që respektoja ishte ngritja e barit
My instincts sent material straight to the charts, huh
– Instinktet e mia dërguan material direkt në tabela, huh
My father kicked me out the house, I finally forgive him
– Babai më dëboi nga shtëpia, më në fund e fal
I’m old enough to understand the way I was livin’
– Unë jam mjaft i vjetër për të kuptuar mënyrën se si po jetoja
Ego and pride had me looking at him with resentment
– Egoja dhe krenaria më bënin ta shikoja me inat
I close my eyes, hoping that I don’t come off contentious
– Mbyll sytë, duke shpresuar që të mos dal kontestuese
I’m yelling, “Father, did I finally get it right?” Everything I did was selfless
– Unë jam duke bërtitur, ” Baba, a e kam marrë më në fund të drejtë? “Gjithçka që bëra ishte vetëmohuese
I spoke freely, when the people needed me, I helped them
– Fola lirshëm, kur populli kishte nevojë për mua, i ndihmova
I didn’t gloat, even told ’em, “No,” when the vultures came
– Nuk u gëzova, madje u thashë, “Jo,” kur erdhën shkabat
Took control of my fleshly body when the money changed
– Mori kontrollin e trupit tim të mishit kur paratë ndryshuan
Son, you do well, but your heart is closed
– Bir, ti bën mirë, por zemra jote është e mbyllur
I can tell residue that linger from your past creates a cell
– Unë mund të them mbetje që zgjatem nga e kaluara juaj krijon një qelizë
Father, I’m not perfect, I got urges, but I hold them down
– Baba, nuk jam perfekt, kam nxitje, por i mbaj poshtë
But your pride has to die,” okay, Father, show me how
– Por krenaria jote ka për të vdekur, ” mirë, Baba, më trego si
Tell me every deed that you done and what you do it for
– Më tregoni çdo vepër që keni bërë dhe për çfarë e bëni
I kept one hundred institutions paid
– Kam mbajtur njëqind institucione të paguara
Okay, tell me more
– Mirë, më thuaj më shumë
I put one hundred hoods on one stage
– Kam vënë njëqind kapuçë në një skenë
Okay, tell me more
– Mirë, më thuaj më shumë
I’m tryna push peace in L.A.
– Unë jam tryna shtyj paqen në L. A.
But you love war
– Por ju e doni luftën
No, I don’t
– Jo, nuk e bëj
Oh, yes, you do
– Oh, po, ju bëni
Okay, then tell me the truth
– Mirë, atëherë më thuaj të vërtetën
Every individual is only a version of you
– Çdo individ është vetëm një version i juaj
How can they forgive when there’s no forgiveness in your heart?
– Si mund të falin kur nuk ka falje në zemrën tënde?
I could tell you where I’m going
– Unë mund t’ju them se ku po shkoj
I could tell you who you are
– Unë mund t’ju them se kush jeni
You fell out of Heaven ’cause you was anxious
– Ke rënë Nga Qielli sepse ishe në ankth
Didn’t like authority, only searched to be heinous
– Nuk i pëlqente autoriteti, vetëm kërkonte të ishte i urryer
Isaiah fourteen was the only thing that was prevalent
– Isaia katërmbëdhjetë ishte e vetmja gjë që ishte e përhapur
My greatest music director was you
– Drejtori im më i madh muzikor ishe ti
It was colors, it was pinks, it was reds, it was blues
– Ishin ngjyra, ishin rozë, ishin të kuqe, ishin blu
It was harmony and motion
– Ishte harmoni dhe lëvizje
I sent you down to earth ’cause you was broken
– Të dërgova me këmbë në tokë, sepse u thye
Rehabilitation, not psychosis
– Rehabilitimi, jo psikoza
But now we here now
– Por tani ne këtu tani
Centuries you manipulated man with music
– Shekuj e manipulove njeriun me muzikë
Embodied you as superstars to see how you moving
– Ju mishëroi si superstarë për të parë se si po lëvizni
You came a long way from garnishing evilish views
– Ju keni bërë një rrugë të gjatë nga zbukurimi i pamjeve të këqija
And all I ever wanted from you was love and approval
– Dhe gjithçka që kam dashur ndonjëherë nga ju ishte dashuria dhe miratimi
I learned a lot, no more putting these people in fear
– Kam mësuar shumë, jo më duke i vënë këta njerëz në frikë
The more that word is diminished, the more it’s not real
– Sa më shumë që zvogëlohet ajo fjalë, aq më shumë nuk është e vërtetë
The more light that I can capture, the more I can feel
– Sa më shumë dritë që mund të kap, aq më shumë mund të ndiej
I’m using words for inspiration as an idea
– Po përdor fjalë për frymëzim si ide
So can you promise that you won’t take your gifts for granted?
– Pra, a mund të premtoni se nuk do t’i merrni dhuratat tuaja si të mirëqena?
I promise that I’ll use my gifts to bring understanding
– Unë premtoj se do të përdor dhuratat e mia për të sjellë mirëkuptim
For every man, woman and child, how much can you vow?
– Për çdo burrë, grua dhe fëmijë, sa mund të zotohesh?
I vow my life just to live one in harmony now
– Unë zotohem jetën time vetëm për të jetuar një në harmoni tani
You crushed a lot of people keeping their thoughts in captivity
– Ju shtypët shumë njerëz duke mbajtur mendimet e tyre në robëri
And I’m ashamed that I ever created that enemy
– Dhe më vjen turp që e kam krijuar ndonjëherë atë armik
Then let’s rejoice where we at
– Atëherë le të gëzohemi ku jemi në
I rewrote the devil’s story just to take our power back, ‘carnated
– Unë rishkrova historinë e djallit vetëm për të marrë fuqinë tonë përsëri, ” carnated









