Home / SQ / Sabrina Carpenter – Coincidence Anglisht Tekste Këngësh & Shqiptarë Përkthime

Sabrina Carpenter – Coincidence Anglisht Tekste Këngësh & Shqiptarë Përkthime

Videoklip

Tekste Këngësh

(One, two, a-one, two, three, woo)
– (Një, dy, një-një, dy, tre, woo)

The second I put my head on your chest
– E dyta unë vendos kokën në gjoksin tënd
She knew, she’s got a real sixth sense
– Ajo e dinte, ajo ka një sens të vërtetë të gjashtë
Now her name comes up once, then it comes up twice
– Tani emri i saj del një herë, pastaj del dy herë
And without her even bein’ here, she’s back in your life
– Dhe pa qenë këtu, ajo është kthyer në jetën tënde.
Now she’s in the same damn city on the same damn night
– Tani ajo është në të njëjtin qytet të mallkuar në të njëjtën natë të mallkuar

And you’ve lost all your common sense
– Dhe ju keni humbur të gjithë sensin tuaj të përbashkët
What a coincidence
– Çfarë rastësie

Oh, na-na, na-na-na-na
– Oh, na-na, na-na-na-na
Oh, na-na, na-na-na-na
– Oh, na-na, na-na-na-na

Last week, you didn’t have any doubts
– Javën e kaluar, nuk kishit asnjë dyshim
This week, you’re holdin’ space for her tongue in your mouth
– Këtë javë, ju jeni duke mbajtur hapësirë për gjuhën e saj në gojën tuaj
Now she’s sendin’ you some pictures wearin’ less and less
– Tani ajo po ju dërgon disa fotografi gjithnjë e më pak
Tryna turn the past into the present tense, huh
– Tryna kthejeni të kaluarën në kohën e tashme, huh
Suckin’ up to all of your mutual friends
– Suckin ‘ deri në të gjithë miqtë tuaj të përbashkët

And you’ve lost all your common sense (You’ve lost all your common sense)
– Dhe ju keni humbur të gjithë sensin tuaj të përbashkët (Ju keni humbur të gjithë sensin tuaj të përbashkët)
The way you told me the truth, minus seven percent (Minus seven percent)
– Mënyra se si më the të vërtetën, minus shtatë përqind (Minus shtatë përqind)
What a coincidence, uh
– Çfarë rastësie, uh

Oh, na-na, na-na-na-na
– Oh, na-na, na-na-na-na
Oh, na-na, na-na-na-na
– Oh, na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na-na, na-na-na-na
Na-na-na-na, na-na-na-na
– Na-na-na-na, na-na-na-na

What a surprise, your phone just died
– Çfarë surprize, telefoni juaj sapo vdiq
Your car drove itself from L.A. to her thighs
– Makina juaj e çoi veten nga L. A. në kofshët e saj
Palm Springs looks nice, but who’s by your side?
– Palm Springs duket bukur, por kush është pranë jush?
Damn it, she looks kinda like the girl you outgrew
– Damn it, ajo duket kinda si vajza që ju outgrew
Least that’s what you said (That’s what you said)
– Më së paku kjo është ajo që keni thënë (kjo është ajo që keni thënë)

What a coincidence
– Çfarë rastësie
Oh wow, you just broke up again
– Oh uau, sapo u ndave përsëri
What a coincidence
– Çfarë rastësie

Oh, na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– Oh, na-na, na-na-na-na (Rastësi)
Oh, na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– Oh, na-na, na-na-na-na (Rastësi)
Na-na-na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– Na-na-na-na, na-na-na-na (Rastësi)
Na-na-na-na, na-na-na-na (Coincidence)
– Na-na-na-na, na-na-na-na (Rastësi)


Sabrina Carpenter
Etiketlendi: