Teya Dora – Džanum Bosnisk Lyrisk & Svensk Translations

videoklipp

Lyrisk

Niko neće džanum
– Ingen vill vara Jan
Ni za živu glavu
– Inte för en levande
Da mi leči ranu
– Att läka mitt sår
Niko neće džanum
– Ingen vill vara Jan

Dok tone veče, vraćam isti san
– När kvällen sjunker, jag tar tillbaka samma dröm
Preda mnom svetac drži crni lan
– Framför mig håller helgonet en svart lin
U more, sure boje, zove me taj glas
– I havet, naturligtvis, den rösten kallar mig
Nemam ja sreće, nemam spas (Nemam spas)
– Jag har ingen tur (I don ‘ t have any luck)

Niko neće džanum, niko neće moju bol
– Ingen vill skada mig, ingen vill skada mig
Da ga suze ganu, da mu predam se
– Att få honom att gråta, att ge honom upp
Niko neće džanum, niko neće moju bol
– Ingen vill skada mig, ingen vill skada mig
Na mom jastuku, bez mira, sanjam zle
– På min kudde, utan fred, drömmer jag om ondska

Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta
– Inte förrän i slutet av världen
Sudbina je moja kleta
– Ödet är min förbannelse
Ova duša nema dom, ova duša nema ton
– Denna själ har inget hem, denna själ har ingen ton
Crne zore svеće gore, moje morе
– Svart gryningsljus upp, mitt hav

Moje more, moje more
– Mitt hav, mitt hav
Moje more, moje more
– Mitt hav, mitt hav
Moje more, moje more
– Mitt hav, mitt hav
Moje more, moje more
– Mitt hav, mitt hav

Ni do zadnjeg leta, ni do kraja sveta
– Inte förrän i slutet av världen
Sudbina je moja kleta
– Ödet är min förbannelse
Moje more, moje more
– Mitt hav, mitt hav
Moje more
– Mitt hav

Niko neće džanum
– Ingen vill vara Jan
Ni za živu glavu
– Inte för en levande
Da mi leči ranu
– Att läka mitt sår
Niko neće džanum
– Ingen vill vara Jan


Teya Dora

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: