twenty one pilots – Stressed Out ภาษาไทย เนื้อเพลง & ไทย แปลภาษา

คลิปวีดีโอ

เนื้อเพลง

I wish I found some better sounds no one’s ever heard
– ฉันหวังว่าฉันจะเจอเสียงที่ดีกว่านี้ไม่มีใครเคยได้ยิน
I wish I had a better voice that sang some better words
– ฉันหวังว่าฉันมีเสียงที่ดีกว่าที่ร้องเพลงบางคำที่ดีกว่า
I wish I found some chords in an order that is new
– ฉันหวังว่าฉันพบคอร์ดบางอย่างในการสั่งซื้อที่เป็นของใหม่
I wish I didn’t have to rhyme every time I sang
– ฉันหวังว่าฉันไม่ต้องสัมผัสทุกครั้งที่ฉันร้องเพลง
I was told when I get older, all my fears would shrink
– มีคนบอกฉันว่าเมื่อฉันโตขึ้นความกลัวทั้งหมดของฉันจะหดตัวลง
But now I’m insecure, and I care what people think
– แต่ตอนนี้ฉันไม่มั่นคงและฉันดูแลสิ่งที่ผู้คนคิด

My name’s Blurryface and I care what you think
– ฉันชื่อเบลอรีเฟซและฉันแคร์สิ่งที่คุณคิด
My name’s Blurryface and I care what you think
– ฉันชื่อเบลอรีเฟซและฉันแคร์สิ่งที่คุณคิด

Wish we could turn back time
– หวังว่าเราจะย้อนเวลากลับไปได้
To the good old days
– เพื่อวันเก่าที่ดี
When our mama sang us to sleep
– ตอนที่แม่ร้องเพลงให้เรานอน
But now we’re stressed out (oh)
– แต่ตอนนี้เรากำลังเครียดออก(โอ)
Wish we could turn back time (oh)
– หวังว่าเราจะย้อนเวลากลับไป
To the good old days (oh)
– เพื่อวันเก่าที่ดี(โอ)
When our mama sang us to sleep
– ตอนที่แม่ร้องเพลงให้เรานอน
But now we’re stressed out
– แต่ตอนนี้เรากำลังเครียดออก

We’re stressed out
– เรากำลังเครียดออก

Sometimes a certain smell will take me back to when I was young
– บางครั้งกลิ่นบางอย่างจะพาฉันกลับไปเมื่อฉันยังเด็ก
How come I’m never able to identify where it’s coming from?
– ทำไมฉันถึงไม่สามารถระบุได้ว่ามันมาจากไหน
I’d make a candle out of it if I ever found it
– ฉันจะทำเทียนออกมาจากมันถ้าฉันเคยพบมัน
Try to sell it, never sell out of it, I’d probably only sell one
– พยายามที่จะขายมันไม่เคยขายออกมาจากมันฉันอาจจะเพียงขายหนึ่ง

It’d be to my brother, ’cause we have the same nose
– สำหรับพี่ชายฉันเพราะเรามีจมูกเดียวกัน
Same clothes, homegrown, a stone’s throw from a creek we used to roam
– เสื้อผ้าเดียวกันพื้นบ้านโยนหินจากลำห้วยที่เราใช้ในการเดินเตร่
But it would remind us of when nothing really mattered
– แต่มันจะเตือนเราเมื่อไม่มีอะไรสำคัญจริงๆ
Out of student loans and tree house homes, we all would take the latter
– ออกจากเงินให้สินเชื่อและบ้านต้นไม้บ้านที่เราทุกคนจะใช้เวลาหลัง

My name’s Blurryface and I care what you think
– ฉันชื่อเบลอรีเฟซและฉันแคร์สิ่งที่คุณคิด
My name’s Blurryface and I care what you think
– ฉันชื่อเบลอรีเฟซและฉันแคร์สิ่งที่คุณคิด

Wish we could turn back time
– หวังว่าเราจะย้อนเวลากลับไปได้
To the good old days
– เพื่อวันเก่าที่ดี
When our mama sang us to sleep
– ตอนที่แม่ร้องเพลงให้เรานอน
But now we’re stressed out (oh)
– แต่ตอนนี้เรากำลังเครียดออก(โอ)
Wish we could turn back time (oh)
– หวังว่าเราจะย้อนเวลากลับไป
To the good old days (oh)
– เพื่อวันเก่าที่ดี(โอ)
When our mama sang us to sleep
– ตอนที่แม่ร้องเพลงให้เรานอน
But now we’re stressed out
– แต่ตอนนี้เรากำลังเครียดออก

Used to play pretend, give each other different names
– ใช้ในการเล่นหลอกให้แต่ละชื่อที่แตกต่างกันอื่นๆ
We would build a rocket ship and then we’d fly it far away
– เราจะสร้างเรือจรวดแล้วเราก็บินไปไกลๆ
Used to dream of outer space, but now they’re laughing at our face saying
– ใช้ความฝันของพื้นที่รอบนอกแต่ตอนนี้พวกเขากำลังหัวเราะที่ใบหน้าของเราบอกว่า
“Wake up, you need to make money”, yeah
– “ตื่นขึ้นมาคุณจะต้องสร้างรายได้”ใช่
We used to play pretend, give each other different names
– เราเคยเล่นบทแกล้งทำเป็นบอกชื่อคนอื่น
We would build a rocket ship and then we’d fly it far away
– เราจะสร้างเรือจรวดแล้วเราก็บินไปไกลๆ
Used to dream of outer space, but now they’re laughing at our face saying
– ใช้ความฝันของพื้นที่รอบนอกแต่ตอนนี้พวกเขากำลังหัวเราะที่ใบหน้าของเราบอกว่า
“Wake up, you need to make money”, yeah
– “ตื่นขึ้นมาคุณจะต้องสร้างรายได้”ใช่

Wish we could turn back time
– หวังว่าเราจะย้อนเวลากลับไปได้
To the good old days
– เพื่อวันเก่าที่ดี
When our mama sang us to sleep
– ตอนที่แม่ร้องเพลงให้เรานอน
But now we’re stressed out (oh)
– แต่ตอนนี้เรากำลังเครียดออก(โอ)
Wish we could turn back time (oh)
– หวังว่าเราจะย้อนเวลากลับไป
To the good old days (oh)
– เพื่อวันเก่าที่ดี(โอ)
When our mama sang us to sleep
– ตอนที่แม่ร้องเพลงให้เรานอน
But now we’re stressed out
– แต่ตอนนี้เรากำลังเครียดออก

We used to play pretend, used to play pretend, money
– สมัครเล่น,เงิน
We used to play pretend, wake up, you need the money
– เราเคยเล่นแกล้งทำเป็นตื่นขึ้นมาคุณต้องการเงิน
Used to play pretend, used to play pretend, money
– เงิน,สมัครเล่น
We used to play pretend, wake up, you need the money
– เราเคยเล่นแกล้งทำเป็นตื่นขึ้นมาคุณต้องการเงิน
Used to play pretend, give each other different names
– ใช้ในการเล่นหลอกให้แต่ละชื่อที่แตกต่างกันอื่นๆ
We would build a rocket ship and then we’d fly it far away
– เราจะสร้างเรือจรวดแล้วเราก็บินไปไกลๆ
Used to dream of outer space, but now they’re laughing at our face saying
– ใช้ความฝันของพื้นที่รอบนอกแต่ตอนนี้พวกเขากำลังหัวเราะที่ใบหน้าของเราบอกว่า
“Wake up, you need to make money”, yeah
– “ตื่นขึ้นมาคุณจะต้องสร้างรายได้”ใช่


twenty one pilots

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: