มิณทร์ – รักแล้วไปไหน Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

ฉันเพิ่งรู้ยังมีที่ที่หนึ่ง ซึ่งตัวฉันไม่เคยได้ไป
– Sadece asla gidemeyeceğim bir yer olduğunu biliyorum.
และเป็นโลกที่ฉันไม่เข้าใจ มันเป็นโลกของคนรักกัน
– Ve anlamadığım bir dünya olarak, bu bir aşk dünyası
ไม่รู้เลยว่าตรงนั้น มันหน้าตายังไง
– Nasıl göründüğünü bilmiyordum.
ถ้าไม่รักใครเลยสักคนหนึ่ง เมื่อไหร่ฉันจึงจะได้ไป
– Eğer kimseyi sevmiyorsan. oraya vardığımda
และไม่รู้มันใกล้หรือมันไกล อยู่ที่ไหนลองไปสักที
– Ve gittiğimiz yere yakın ya da uzak değil.
อยากรู้ในคำตอบนี้ แล้วไม่รู้ว่าเธอเธออยากรู้มะ
– Buna cevap olarak bilmek istiyorum, ve ben onu bilmiyordum, o anne bilmek istedim
ฉันไม่รู้ว่ารัก รักแล้วต้องไปที่ไหนกัน
– Bilmiyorum, aşk, aşk ve sonra gitmek zorunda mısın?
รักครั้งแรกอย่างฉันยังมองทางไปไม่เห็นเจอ
– İlk aşk, ben de görmek için bakmak
เที่ยวล่องลอยแอบเหงาใจ อยู่ใกล้เธอช่วยรู้ตัวสักที
– Drift’i gizlice yalnız, yardımının yanında, bilinçli olarak al.
โลกของคนมีรัก จะจบด้วยสุขหรือทุกข์ใจ
– Aşk dünyası mutlu ya da mutsuz bir şekilde sona erer.
ทฤษฎีเล่มไหน จะมายืนยันไม่เห็นมี
– Orada onaylamak için gelecek bir teori kitabı
ถ้าปลายทางคือหัวใจ เธอคนนี้ ฉันคงขึ้นสวรรค์
– Hedef onun kalbi olsaydı, bu kişi cennette olurdum
ที่วันนี้ยังคงค้นหาอยู่ แต่ก็รู้เธอเป็นเหมือนกัน
– Bugün hala arıyorum, ama onun da öyle olduğunu biliyorum.
ถ้าเห็นฉันแล้วใจของเธอสั่น แบบที่มันแทบหยุดหายใจ
– Eğer beni görürsen ve sonra zihni titrerse, neredeyse nefes almayı bıraktı.
ถ้าฉันคิดที่จะไปแล้วเธอเองจะไปไปกับฉันมะ
– Eğer gidecek olsaydım, o zaman benimle gidebilirdi anne
ฉันไม่รู้ว่ารัก รักแล้วต้องไปที่ไหนกัน
– Bilmiyorum, aşk, aşk ve sonra gitmek zorunda mısın?
รักครั้งแรกอย่างฉันยังมองทางไปไม่เห็นเจอ
– İlk aşk, ben de görmek için bakmak
เที่ยวล่องลอยแอบเหงาใจ อยู่ใกล้เธอช่วยรู้ตัวสักที
– Drift’i gizlice yalnız, yardımının yanında, bilinçli olarak al.
โลกของคนมีรัก จะจบด้วยสุขหรือทุกข์ใจ
– Aşk dünyası mutlu ya da mutsuz bir şekilde sona erer.
ทฤษฎีเล่มไหน จะมายืนยันไม่เห็นมี
– Orada onaylamak için gelecek bir teori kitabı
ถ้าปลายทางคือหัวใจ เธอคนนี้ ฉันคงขึ้นสวรรค์
– Hedef onun kalbi olsaydı, bu kişi cennette olurdum
ฉันไม่รู้ว่ารัก รักแล้วต้องไปที่ไหนกัน
– Bilmiyorum, aşk, aşk ve sonra gitmek zorunda mısın?
รักครั้งแรกอย่างฉันยังมองทางไปไม่เห็นเจอ
– İlk aşk, ben de görmek için bakmak
เที่ยวล่องลอยแอบเหงาใจ อยู่ใกล้เธอช่วยรู้ตัวสักที
– Drift’i gizlice yalnız, yardımının yanında, bilinçli olarak al.
โลกของคนมีรัก จะจบด้วยสุขหรือทุกข์ใจ
– Aşk dünyası mutlu ya da mutsuz bir şekilde sona erer.
ทฤษฎีเล่มไหน จะมายืนยันไม่เห็นมี
– Orada onaylamak için gelecek bir teori kitabı
ถ้าปลายทางคือหัวใจ เธอคนนี้ ฉันคงขึ้นสวรรค์
– Hedef onun kalbi olsaydı, bu kişi cennette olurdum




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Yorumlar

Bir yanıt yazın