1PLIKÉ140 – LOPSA STORY Fransızca Sözleri Türkçe Anlamları

Binks Beatz
– Binks Beatz
Brr, brr, brr
– Brr, brr, brr

À 15 ans il enfilait les gants
– 15 yaşında eldiven giydi
Il arrachait des sacs, était méchant
– Çantalarını kaptı, acımasızdı.
Avec ses reufs il montait sur des plans
– Reufs ile planlara bindi
Faisait couler le sang ou les larmes ça dépend
– Kan veya gözyaşı bağlıdır
Il était loin quand y avait les sirènes
– Sirenler olduğunda çok uzaktaydı.
Mais il en avait rien à cirer
– Ama mum yok
Il recommence même si ça a foiré
– Her şey berbat olsa bile tekrar başlar
Pour pas rentrer bredouille cette soirée
– Bu akşam eve eli boş gelmemek için
Il a rien à faire donc il va chouara
– Yapacak bir şeyi yok, bu yüzden chouara olacak
Pas du genre à aller en soirée
– Akşam gitmek için bir tane değil
Quand il voit une sse-lia il sourit
– Bir sse-lia gördüğünde gülümsüyor
Il voit la BAC, il est prêt à courir
– Tepsiyi görüyor, koşmaya hazır.
Il traîne dans son quartier pas à Paris
– Paris’te değil, mahallesinde takılıyor.
Quand y a une embrouille il est préparé
– Bir arapsaçı olduğunda hazırlanır
Il préfère agir, n’aime pas trop parler
– Hareket etmeyi tercih ediyor, çok fazla konuşmayı sevmiyor
20 balles, les ients-cli, y a des 10 par là
– 20 top, ıents-cli, orada 10 tane var
Au bigo un ient-cli qui appelle
– Bigo an ıent-cli için çağırır
Il vend la beuh pour faire gonfler sa paye
– Maaşını şişirmek için Booh satıyor
16 ans il charbonne, veut monter sa puce
– 16 yıldır kömürleşiyor, çipine binmek istiyor
Il veut voir le monde, il veut voir gain de plus
– Dünyayı görmek istiyor, daha fazlasını görmek istiyor
Il veut voir la vie, veut pas voir la mort
– Hayatı görmek istiyor, ölümü görmek istemiyor.
Il veut la villa sur la mer
– Denizdeki villayı istiyor.
Il sait que l’argent sale est éphémère
– Kirli paranın geçici olduğunu biliyor.
Pourtant il peut pas s’arrêter d’en faire
– Yine de bunu yapmayı bırakamıyor
Et à 16 ans les billets il empile
– Ve 16 yaşında biletler o yığınlar
Et à 16 ans il goûtera au lon-pi
– Ve 16 yaşında lon-pi’yi tadacak
À son âge les ients-cli il enchaîne
– Onun yaşında ıents-cli o devam ediyor
Comme toujours Lacostée est la dégaine
– Her zaman olduğu gibi Lacoste beraberlik olduğunu
Il a peur de personne, l’opinel il dégaine (ah bon)
– O kimseden korkuyor, o çizer opinel (ah iyi)
Parfois il rentre avec des marques (ah bon)
– Bazen marks ile eve geliyor (ah iyi)
Sur le terrain il se démarque
– Sahada öne çıkıyor
Parfois il se transforme en arnaqueur
– Bazen bir dolandırıcıya dönüşür

Et depuis le tit-pe a grandi
– Ve baştankara-pe büyüdüğünden beri
Petit à petit est devenu un bandit, fuck
– Azar azar bir haydut oldu, lanet olsun
Sa puce elle est remplie de ients-cli
– Onun çip ients-cli ile doldurulur
Sa mission est accomplie
– Görevi tamamlandı
Il enchaîne les billets, normal qu’il embellit
– Faturaları Zincirliyor, normal olarak süslüyor
Dans le quartier il commet des délits
– Mahallede suç işliyor
Il veut de la monnaie à l’infini
– Sonsuza kadar para istiyor
Il est pas là à l’heure du dîner
– Akşam yemeğinde burada değil.

Et depuis le tit-pe a grandi
– Ve baştankara-pe büyüdüğünden beri
Petit à petit est devenu un bandit, fuck
– Azar azar bir haydut oldu, lanet olsun
Sa puce elle est remplie de ients-cli
– Onun çip ients-cli ile doldurulur
Sa mission est accomplie
– Görevi tamamlandı
Il enchaîne les billets normal qu’il embellit
– Bir şekilde süsledi o normal notlar zincirleri o
Dans le quartier il commet des délits
– Mahallede suç işliyor
Il veut de la monnaie à l’infini
– Sonsuza kadar para istiyor
Il est pas là à l’heure du dîner
– Akşam yemeğinde burada değil.

Même quand il a tort, il se donne raison
– Yanılsa bile haklı.
Parfois, il perd le chemin de la maison
– Bazen eve dönüş yolunu kaybeder.
Il sait qu’il va pas rentrer ce soir
– Bu gece eve gelmeyeceğini biliyor.
C’est un lossa alors il pense qu’à ses sous
– O bir lossa, bu yüzden parasını düşünüyor
Il s’éloigne des négros qui sont bons qu’a cer-su
– Tanıdığı iyi zencilerden uzaklaşıyor.
Parle-lui d’un bon plan et il va monter dessus
– Ona iyi bir plandan bahset ve işe koyulacaktı.
Cagoulé, ganté, il passe inaperçu
– Kapüşonlu, eldivenli, fark edilmeden gider
Il vient à l’heure, c’est un bosseur assidu
– Zamanında gelir, çok çalışkandır.
Il s’éloigne du terrain quand il voit que c’est tendu
– Gergin olduğunu gördüğünde tarladan uzaklaşıyor
De midi à minuit, il regarde pas la pendule
– Öğleden gece yarısına kadar saate bakmıyor
Il traîne pas avec des pédales
– Pedallarla takılmıyor.
Toute la journée il re-détaille
– Bütün gün yeniden detaylandırdı
Le temps c’est de l’argent, il aime pas les pertes de temps
– Zaman paradır, zaman israfını sevmez
Il veut passer tout l’été en deux temps
– Bütün yazını iki aşamada geçirmek istiyor
Ils font les grossistes mais ils sont endettés
– Toptancılarla uğraşıyorlar ama borçları var.
Lui il veut finir sur la plage en détente
– O istiyor için son Yukarı üzerinde the plaj içinde relaxation
La nuit y a les chickens, ves-qui la batman
– Geceleri tavuklar var, ves-kim batman
Si y a embrouilles ses négros déboulent en balle
– Eğer karışıklık varsa zencileri baloya gidiyor.
Son bigo il sonne, en deuspi il s’habille
– Onun bigo o sesler, deuspi o elbiseler
Il te pull-up ta mère s’en fout de comment tu t’appelles
– Sen Çek o-annenin isminin ne olduğu umrunda değil
Il a trop la haine quand les keufs ils viennent taper
– Keuflar yazmaya geldiklerinde çok fazla nefret ediyor.
Y a un conflit c’est normal qu’il vient équipé
– Bir çatışma var. silahlı gelmesi normal.
Toujours à l’affût quand y a un billet à prendre
– Almak için bir bilet olduğunda her zaman uyanık
Il sait faire des sous, gros, tu vas rien lui apprendre
– Para kazanmayı biliyor, şişko, ona hiçbir şey öğretmeyeceksin.
Même si les schmitts sont à ses trousses
– Schmitt’ler onun peşinde olsa bile
Il fait que de visser sans laisser aucune trace
– Bunu herhangi bir iz bırakmadan vidalamak için yapar
Tous les jours il vend la came
– Her gün bir kamera satıyor
Quand il déballe la ‘quette il brûle le cellophane
– Quette’i açtığında selofanı yakar.
Rentre dans la cité, tu passes à la douane
– Şehre geri dön, gümrükten geç.
Souvent il se fait pister par la Mégane
– Genellikle Megane tarafından takip edilir
Jeune négro est matrixé par la bécane
– Genç nigga olduğunu matrixed tarafından the bike
Il voit le monde en kilogramme
– Dünyayı kilogram olarak görüyor

Et depuis le tit-pe a grandi
– Ve baştankara-pe büyüdüğünden beri
Petit à petit est devenu un bandit, fuck
– Azar azar bir haydut oldu, lanet olsun
Sa puce elle est remplie de ients-cli
– Onun çip ients-cli ile doldurulur
Sa mission est accomplie
– Görevi tamamlandı
Il enchaîne les billets, normal qu’il embellit
– Faturaları Zincirliyor, normal olarak süslüyor
Dans le quartier il commet des délits
– Mahallede suç işliyor
Il veut de la monnaie à l’infini
– Sonsuza kadar para istiyor
Il est pas là l’heure du dîner
– Akşam yemeği zamanı değil

Et depuis le tit-pe a grandi
– Ve baştankara-pe büyüdüğünden beri
Petit à petit est devenu un bandit, fuck
– Azar azar bir haydut oldu, lanet olsun
Sa puce elle est remplie de ien-clis
– Onun çip Ien-clis ile doldurulur
Sa mission est accomplie
– Görevi tamamlandı
Il enchaîne les billets, normal qu’il embellit
– Faturaları Zincirliyor, normal olarak süslüyor
Dans le quartier il commet des délits
– Mahallede suç işliyor
Il veut de la monnaie à l’infini
– Sonsuza kadar para istiyor
Il est pas là à l’heure du dîner
– Akşam yemeğinde burada değil.

Brr, brr, brr, brr
– Brr, brr, brr, brr
Binks Beatz
– Binks Beatz




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın