883 – Come Mai İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Le notti non finiscono
– Geceler bitmiyor
All’alba nella via
– Sokakta şafakta
Le porto a casa insieme a me
– Benimle eve götürürüm
Ne faccio melodia
– Bunun melodisini yapıyorum
E poi mi trovo a scrivere
– Ve sonra kendimi yazarken buluyorum
Chilometri di lettere
– Harflerin kilometre
Sperando di vederti ancora qui
– Seni burada tekrar görmeyi umuyorum

Inutile parlarne, sai
– Bunun hakkında konuşmaya gerek yok, biliyorsun
Non capiresti mai
– Asla anlayamazsın
Seguirti fino all’alba e poi
– Şafağa kadar seni takip et ve sonra
Vedere dove vai
– Nereye gittiğine bak
Mi sento un po’ bambino, ma
– Biraz çocukça hissediyorum, ama
Lo so, con te non finirà
– Biliyorum, seninle bitmeyecek.
Il sogno di sentirsi dentro un film
– Bir filmin içinde hissetme hayali

E poi all’improvviso
– Ve sonra aniden
Sei arrivata tu
– Burada olduğun için.
Non so chi l’ha deciso
– Buna kimin karar verdiğini bilmiyorum.
M’hai preso sempre più
– Beni daha fazla aldın
Una quotidiana guerra
– Günlük bir savaş
Con la razionalità
– Rasyonellik ile
Ma va bene purché serva
– Ama gerekli olduğu sürece sorun değil
Per farmi uscire
– Beni çıkarmak için

Come mai
– Nasıl oluyor da
Ma chi sarai
– Ama sen kim olacaksın
Per fare questo a me?
– Bunu bana yapmak için mi?
Notti intere ad aspettarti
– Bütün geceler seni bekliyor
Ad aspettare te
– Seni bekliyorum

Dimmi come mai
– Bana nedenini söyle
Ma chi sarai
– Ama sen kim olacaksın
Per farmi stare qui?
– Burada kalmamı sağlamak için mi?
Qui seduto in una stanza
– Burada bir odada oturuyor
Pregando per un sì
– Evet için dua etmek

Gli amici se sapessero
– Arkadaşlar bilselerdi
Che sono proprio io
– Sadece ben olduğumu
Pensare che credevano
– İnandıklarını düşünüyor
Che fossi quasi un Dio
– Neredeyse bir Tanrı olduğumu
Perché non mi fermavo mai
– Çünkü hiç durmadım
Nessuna storia inutile
– İşe yaramaz bir hikaye yok
Uccidersi d’amore
– Kendini sevgiyle öldürmek
Ma per chi?
– Ama kimin için?

Lo sai, all’improvviso
– Bilirsin, aniden
Sei arrivata tu
– Burada olduğun için.
Non so chi l’ha deciso
– Buna kimin karar verdiğini bilmiyorum.
M’hai preso sempre più
– Beni daha fazla aldın
Una quotidiana guerra
– Günlük bir savaş
Con la razionalità
– Rasyonellik ile
Ma va bene purché serva
– Ama gerekli olduğu sürece sorun değil
Per farmi uscire
– Beni çıkarmak için

Come mai
– Nasıl oluyor da
Ma chi sarai
– Ama sen kim olacaksın
Per fare questo a me?
– Bunu bana yapmak için mi?
Notti intere ad aspettarti
– Bütün geceler seni bekliyor
Ad aspettare te
– Seni bekliyorum

Dimmi come mai
– Bana nedenini söyle
Ma chi sarai
– Ama sen kim olacaksın
Per farmi stare qui?
– Burada kalmamı sağlamak için mi?
Qui seduto in una stanza
– Burada bir odada oturuyor
Pregando per un sì
– Evet için dua etmek

Dimmi come mai
– Bana nedenini söyle
Ma chi sarai
– Ama sen kim olacaksın
Per fare questo a me?
– Bunu bana yapmak için mi?
Notti intere ad aspettarti
– Bütün geceler seni bekliyor
Ad aspettare te
– Seni bekliyorum

Dimmi come mai
– Bana nedenini söyle
Ma chi sarai
– Ama sen kim olacaksın
Per farmi stare qui?
– Burada kalmamı sağlamak için mi?
Qui seduto in una stanza
– Burada bir odada oturuyor
Pregando per un sì
– Evet için dua etmek

Dimmi come mai
– Bana nedenini söyle
Ma chi sarai
– Ama sen kim olacaksın
Per farmi stare qui?
– Burada kalmamı sağlamak için mi?
Qui seduto in una stanza
– Burada bir odada oturuyor
Pregando per un sì
– Evet için dua etmek




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın