Szál virágok, random séták,
– Çiçekler, rastgele yürüyüşler,
Milyen szép pár, mondták folyton,
– Ne güzel bir çift dediler.,
Nálunk tényleg nem volt sablon (sablon)
– Gerçekten bir şablonumuz yoktu (şablon)
És mindig őszintének tűntél
– Ve her zaman samimi görünüyordun.
Én meg később vettem észre,
– Ve sonra fark ettim.,
A poklom ott van pár lépésre
– Cehennemim sadece birkaç adım ötede.
De ha csak azért is dacból rombolsz,
– Ama eğer onu inadına yok edersen,
Pedig te se tudod, hogy mit gondolsz
– Ne düşündüğünü bilmiyorsun.
Bármit is hazudsz, az rád szakad
– Bana her ne yalan söylüyorsan, sana doğru geliyor.
Téged utolér a sok rossz egyszer,
– Tüm kötü zamanlara kapılacaksın.,
Minden szavad csak egy gyilkos fegyver,
– Söylediğin her kelime bir cinayet silahıdır.,
És te önmagad szerelme vagy
– Ve sen kendinin aşkısın
Melletted nincs élet,
– Seninle hayat yok,
Egy emlék sem véd meg,
– Hiçbir anı beni koruyamaz,
Engem tőled végleg
– Senden sonsuza dek
Visszakér a múlt
– Geçmişimi geri istiyorum.
Boldogságom jó rád,
– Mutluluğum senin için iyi,
De más jelmezben próbáld,
– Ama farklı bir kostüm dene,
Engem tőled végleg
– Senden sonsuza dek
Visszakér a múlt,
– Geçmişimi geri istiyorum.,
Visszakér a múlt
– Geçmişimi geri istiyorum.
Bárki kérdez téged rólam,
– Sana beni soran olursa,
Mondod egyből ő is jól van,
– İyi olduğunu söylüyorsun ,
Az igazság egy másik szólam (szólam)
– Gerçek başka bir kelimedir (cümle).
Mindig őszintén próbáltam,
– Hep dürüst çalıştım,
Arra vártam, holnap hátha
– Yarın beklediğim
Végre nem támadsz majd hátba
– Sonunda beni sırtımdan bıçaklamayı keseceksin.
Neked kulcsot ide másoltattam,
– Senin için buraya kopyalanmış bir anahtarım vardı.,
Pedig lélekben már máshol laktam,
– Aklımda başka bir yerde yaşadım.,
Húztuk, és csak jött a keddre kedd,
– Çektik ve Salı Salı geldi,
Oh-a-ah
– Oh-a-ah
De a dobozaid vidd el bátran,
– Ama kutularınızı yanınıza alın,
Csak a régi énem hagyd itt nálam,
– Eski beni yanımda bırak.,
Nem lehet, hogy azt is tönkretedd
– Bunu da mahvedemezsin.
Melletted nincs élet,
– Seninle hayat yok,
Egy emlék sem véd meg,
– Hiçbir anı beni koruyamaz,
Engem tőled végleg
– Senden sonsuza dek
Visszakér a múlt
– Geçmişimi geri istiyorum.
Boldogságom jó rád,
– Mutluluğum senin için iyi,
De más jelmezben próbáld
– Ama farklı bir kostüm dene
Engem tőled végleg
– Senden sonsuza dek
Visszakér a múlt,
– Geçmişimi geri istiyorum.,
Visszakér a múlt
– Geçmişimi geri istiyorum.
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
O-o-o-o-oh
– -O-o-o-o-oh
Oh-oh-oh-oh
– Oh-oh-oh-oh
O-o-oh
– O-o-o
Melletted nincs élet,
– Seninle hayat yok,
Egy emlék sem véd meg,
– Hiçbir anı beni koruyamaz,
Engem tőled végleg
– Senden sonsuza dek
Visszakér a múlt
– Geçmişimi geri istiyorum.
A boldogságom jó rád,
– Mutluluğum sana uyacak,
De más jelmezben próbáld
– Ama farklı bir kostüm dene
Engem tőled végleg
– Senden sonsuza dek
Visszakér a múlt,
– Geçmişimi geri istiyorum.,
Visszakér a múlt
– Geçmişimi geri istiyorum.

Berkes Olivér – Visszakér a múlt Macarca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları
yazarı:
Etiketler:
Bir yanıt yazın
Yorum yapabilmek için oturum açmalısınız.