Binomio De Oro – Quiero Salir Volando İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

¡El sentimiento de Julián para Roxana y Valentina!
– Julian’ın Roxana ve Valentina’ya olan hisleri!

Está bien, mi amor,
– Sorun değil aşkım.,
¡No te molesto más!
– Artık seni rahatsız etmiyorum!
Si se acabó, ¡qué importa!
– Eğer bittiyse, ne önemi var!
Más no te voy a rogar.
– Artık sana yalvarmayacağım.
Eso es lo que yo siempre te digo
– Her zaman söylediğim şey bu
Cada vez que terminas conmigo
– Ne zaman benden ayrılsan
Me vuelvo pura bulla
– Saf bulla oluyorum
Y en vez de olvidarte, te amo.
– Ve seni unutmak yerine, seni seviyorum.
¿Qué hago para alzar el vuelo?
– Uçağı yükseltmek için ne yapmalıyım?
Para aceptar que terminamos
– Bittiğimizi kabul etmek için
Anduviera lejos si yo fuera un ave
– Eğer bir kuş olsaydım çekip giderdim.
De paz.
– Barış.
Que culpa tengo yo que sea
– Bunun benim hatam olması
Tu pajaro y tú seas mi amo
– Kuşun ve sen benim efendimsin.

Quiero salir volando
– Uçmak istiyorum
Y decir no tengo alas
– Ve kanatlarım olmadığını söyle
Quiero salir volando
– Uçmak istiyorum
Y tú me amansas en tu jaula
– Ve beni kafesinde evcilleştiriyorsun
Quiero salir volando
– Uçmak istiyorum
Pobre pájaro sin alas
– Kanatsız zavallı kuş
Tengo que buscar otro amor
– Başka bir aşk aramalıyım
Tengo que buscar otra ilusión
– Başka bir illüzyon aramalıyım.
Quiero volar quiero escapar
– Uçmak istiyorum kaçmak istiyorum
Quiero salir volando
– Uçmak istiyorum
Y de ti no tengo alas
– Ve senden kanatlarım yok
Quiero salir volando
– Uçmak istiyorum
Y tú me amansas en tu jaula
– Ve beni kafesinde evcilleştiriyorsun
Quiero salir volando
– Uçmak istiyorum
Pobre pajaros sin alas
– Kanatsız zavallı kuşlar

Amigo nando de lucke … por los buenos tiempos!!
– Lucke’un arkadaşı Nando… iyi günler için!!
Para Jose Carreño, especialista de oro, y Juan Pablo Arrieta
– Jose Carreño, altın uzmanı ve Juan Pablo Arrieta için

Ojala que yo, no te tenga que ver
– Keşke seni görmek zorunda olmasam.
Con otro amor mas tarde
– Daha sonra başka bir aşkla
Porque voy a enloquecer
– Çünkü delireceğim.
Tu veras si me haces coger carretera
– Beni yola çıkmaya zorlarsan göreceksin.
Y estoy buscando via y tu no te das cuenta
– Ve ben bir şey arıyorum ve sen farkında değilsin

Yo soy tu prisionero cual pajar de heridos
– Ben senin esirinim yaralıların samanlığı gibi
En tu cárcel, las puertas de tu amor abiertas
– Hapishanende, aşkının kapıları açılıyor.
Y yo no doy para escaparme
– Ve kaçmak için vermem
Estoy mas que seguro que ya de mi vida
– Zaten hayatımda bundan fazlasıyla eminim.
Te cansaste, soy terco pero como hago?
– Yoruldun, inatçıyım ama nasıl yapacağım?
Si eres mi vida eres mi cárcel
– Eğer sen benim hayatımsan sen benim hapishanemsin

Quiero salir volando
– Uçmak istiyorum
Y decir no tengo alas
– Ve kanatlarım olmadığını söyle
Quiero salir volando
– Uçmak istiyorum
Y tu me amansas en tu jaula
– Ve beni kafesinde evcilleştiriyorsun
Quiero salir volando
– Uçmak istiyorum
Pobre pajaros sin alas
– Kanatsız zavallı kuşlar

Tengo que buscar otro amor
– Başka bir aşk aramalıyım
Tengo que buscar otra ilusion
– Başka bir illüzyon bulmalıyım.
Quiero volar, quiero escapar
– Uçmak istiyorum, kaçmak istiyorum

Quiero salir volando
– Uçmak istiyorum
Y decir no tengo alas
– Ve kanatlarım olmadığını söyle
Quiero salir volando
– Uçmak istiyorum
Y tu me amansas en tu jaula
– Ve beni kafesinde evcilleştiriyorsun
Quiero salir volando
– Uçmak istiyorum
Pero tu siempre me atrapas
– Ama beni hep yakalarsın.

Quiero salir volando…
– Uçmak istiyorum…
AK
– AK




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın