Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / DJ Italia – Variadito İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

DJ Italia – Variadito İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Bye bye
– Bye Bye
My lady lady
– Benim Leydi Leydi
Bye bye
– Bye Bye
Bye
– Hoşça kal
Pensalo un poco, comprendelo
– Bunu düşünmek, bunu anlamak
Como el árbol ya sin hojas, así está mi corazón
– Yapraksız bir ağaç gibi, kalbim de öyle
Pero no vuelvas, no, no, ya no
– Ama geri dönme, hayır, hayır, artık değil
Estoy aprendiendo a sanarme y a mejora mi vida oh
– Hayatımı iyileştirmeyi ve iyileştirmeyi öğreniyorum.
Por qué te has sido ya hace un tiempo, ahora te vas
– Neden bir süre önce gittin, şimdi gidiyorsun
Yo sí, lo entiendo
– Anlıyorum.
Por qué te has sido ya hace tiempo, ahora te vas
– Neden uzun zaman önce oldun, şimdi gidiyorsun
Yo sí, lo entiendo
– Anlıyorum.

Con mis recuerdos no son por vos
– Anılarımla onlar senin için değil
Tan solo quedan las secuelas de aquel amor
– Sadece bu aşkın sonuçları kalır
Ya no sufro, no, por lo que fue
– Artık acı çekmiyorum, hayır, ne olduğu için
Hoy aquí vivo en mi presente y así me quedaré
– Bugün burada hediyemde yaşıyorum ve bu yüzden kalacağım
Por qué te has sido ya hace tiempo, ahora te vas
– Neden uzun zaman önce oldun, şimdi gidiyorsun
Yo sí, lo entiendo
– Anlıyorum.
Por qué te has sido ya hace tiempo, ahora te vas
– Neden uzun zaman önce oldun, şimdi gidiyorsun
Yo sí, lo entiendo
– Anlıyorum.
My lady lady
– Benim Leydi Leydi
Bye bye bye bye lady lady
– Bye Bye Bye lady lady
Bye bye
– Bye Bye
My lady lady
– Benim Leydi Leydi
Bye bye
– Bye Bye

Nadie queria que pasara esto
– Kimse bunun olmasını istemedi.
No pensaste encontrarte en esta situacion y
– Kendini bu durumda bulmayı düşünmedin ve
Tal vez nuestras vidas tomaron distintos rumbos pero
– Belki hayatlarımız farklı yollar aldı ama
Ambos sabemos que nuestros corazones por siempre estaran juntos
– İkimiz de kalplerimizin sonsuza dek birlikte olacağını biliyoruz
Te deseo lo mejor y quiero que seas muy feliz
– Sana en iyisini diliyorum ve çok mutlu olmanı istiyorum
Pero dime que hubiera pasado si tu estuvieras conmigo
– Ama benimle olsaydın ne olacağını söyle.
Necesitaria un abrazo tu cuerpo que era mi abrigo
– Vücuduna sarılmam gerek, bu benim paltomdu.
Pero ya es muy tarde y yo no te tengo ni como enemigo
– Ama artık çok geç ve sana düşman bile değilim.
Pero yo no te olvido
– Ama seni unutmuyorum.
Como olvidar
– Nasıl unutulur

Los momentos que contigo yo pase
– Seninle geçirdiğim anlar
Ocaciones en que yo te abrace
– Seni kucakladığımda
Ya no es hora de lamentos ni perdones
– Pişmanlık ya da affetme zamanı değil
Ya no hay modo de que vuelvan nuestros corazones
– Kalbimizi geri çevirmemizin imkanı yok.

Por mi culpa como nunca tu lloraste
– Benim yüzümden hiç ağlamadın
Nunca lo dude se que me amaste
– Hiç şüphem yok beni sevdiğini biliyorum
Quien te acompañara aquellas noches frias
– Bu soğuk gecelerde size kim eşlik edecek
Quien te acompañara esa sera mi pregunta
– Sana kim eşlik edecek, bu benim sorum olacak

De quien sera solo dejame decirte
– Kim olacak sadece sana söyleyeyim
Para mi fuiste lo mejor y gracias por permitirme
– Benim için en iyisiydin ve bana izin verdiğin için teşekkür ederim
Compartir horas del reloj
– Saat saatlerini paylaş
Eso es lo que pienso yo
– Ben böyle düşünüyorum

Pero dime que hubiera pasado si tu estuvieras conmigo
– Ama benimle olsaydın ne olacağını söyle.
Necesitaria un abrazo tu cuerpo que era mi abrigo
– Vücuduna sarılmam gerek, bu benim paltomdu.
Pero ya es muy tarde y yo no te tengo ni como enemigo
– Ama artık çok geç ve sana düşman bile değilim.
Pero yo no te olvido
– Ama seni unutmuyorum.
Como olvidar
– Nasıl unutulur

Y por mas que grite no creo que me escuches
– Ve ne kadar çığlık atsam da beni duyacağını sanmıyorum
Sera un vida por delante y quiero que luches
– İleride bir hayat olacak ve savaşmanı istiyorum
Que te diviertas y termines tus estudios
– Eğlenin ve çalışmalarınızı bitirin
Recuerda el ultimo beso
– Son öpücüğü hatırla
En las vacaciones de julio
– Temmuz tatillerinde

Se que pasamos situaciones peores
– Daha kötü durumlar yaşadığımızı biliyorum.
No es mi cumpleaños y me compras flores
– Bugün benim doğum günüm değil ve bana çiçek alıyorsun
Se que pasamos situaciones duras
– Zor durumlardan geçtiğimizi biliyorum.
Porque cubres tu rostro con tus gafas oscuras
– Çünkü yüzünü koyu gözlüklerle kapatıyorsun.

Eres una chica llena de virtud
– Sen Erdem dolu bir kızsın
Te deseo vida y salud
– Size hayat ve sağlık diliyorum
Espero que encuentres a alguien igual que tu
– Umarım senin gibi birini bulursun.
Mi cuerpo esta en un atud
– Vücudum bir atud içinde
Pero en el cielo estoy yo
– Ama cennetteyim

Pero dime que hubiera pasado si tu estuvieras conmigo
– Ama benimle olsaydın ne olacağını söyle.
Necesitaria un abrazo tu cuerpo que era mi abrigo
– Vücuduna sarılmam gerek, bu benim paltomdu.
Pero ya es muy tarde y yo no te tengo ni como enemigo
– Ama artık çok geç ve sana düşman bile değilim.
Pero yo no te olvido
– Ama seni unutmuyorum.
Y no y no y no puedo olvidar no puedo no
– Ve hayır ve hayır ve unutamam yapamam hayır

Pero dime que hubiera pasado si tu estuvieras conmigo
– Ama benimle olsaydın ne olacağını söyle.
Necesitaria un abrazo tu cuerpo que era mi abrigo
– Vücuduna sarılmam gerek, bu benim paltomdu.
Pero ya es muy tarde y yo no te tengo ni como enemigo
– Ama artık çok geç ve sana düşman bile değilim.
Pero yo no te olvido
– Ama seni unutmuyorum.

Pero dime que hubiera pasado si tu estuvieras conmigo
– Ama benimle olsaydın ne olacağını söyle.
Necesitaria un abrazo tu cuerpo que era mi abrigo
– Vücuduna sarılmam gerek, bu benim paltomdu.
Pero ya es muy tarde y yo no te tengo ni como enemigo
– Ama artık çok geç ve sana düşman bile değilim.
Pero yo no te olvido
– Ama seni unutmuyorum.



Etiketlendi:

Cevap bırakın