FASMA & GG – Indelebile İtalyanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

E se ti chiedo di restare qua
– Ve eğer burada kalmanı istersem
È perché solo non mi chiedo mai come mi va
– Çünkü nasıl olduğumu hiç merak etmiyorum.
Tu sei l’unica parte di me
– Sen benim tek parçamsın
Che mi piace e mi piacerà
– Sevdiğim ve seveceğim

Ma se dobbiamo fare finta, facciamola finita
– Ama numara yapmak zorunda kalırsak, bitirelim şu işi.
Se vuoi posso fare finta che tu non sia esistita
– Eğer istersen var olmamış gibi davranabilirim.
In quei giorni quando nessuno ti capiva
– O günlerde kimse seni anlamadı
In quelle notti in bianco, io non c’ero mica
– O boş gecelerde orada değildim.

Solo quando guarderai
– Sadece baktığında
Le nostre foto, penserai a noi
– Bizim fotoğraflar, bizi düşünecek
Le nostre cose che non dirò mai
– Asla söylemeyeceğim şeylerimiz
Anche i giorni belli e solo quelli bui
– Güzel günler ve sadece karanlık olanlar bile

Come faccio a cancellare i ricordi?
– Anıları nasıl silebilirim?
Ricordi quei giorni in cui
– O günleri hatırla
L’uno senza l’altro sembravamo due morti
– Birbirimiz olmadan iki ölü gibi görünüyorduk
Forse è meglio che vai oppure mi scordi
– Belki gitsen iyi olur ya da beni unutursun.
Perché sei una bella musica ma sbaglio gli accordi
– Çünkü sen güzel bir müziksin ama akorlarla yanılıyorum

E non dire discordi e ti scordi di noi
– Ve anlaşmazlık söyleme ve bizi unutma
Che non ti ricordi, ricordi di noi
– Hatırlamıyorsun, bizi hatırla
Che siamo distanti e diversi
– Uzak ve farklı olduğumuzu
Gli opposti perfetti di quello che vuoi
– İstediğiniz şeyin mükemmel karşıtları

Sei indelebile come l’inchiostro che ho sulla pelle
– Cildimdeki mürekkep kadar silinmezsin.
Indelebile come la vita che prende a sberle
– Uykuya dalmak için gereken hayat kadar silinmez
Come quando una ferita non si chiude col tempo che
– Bir yara zamanla kapanmadığında olduğu gibi
Quando la fascia sai che lascerà il segno
– Ne zaman kafa bandı onun iz bırakacaktır biliyorum

Quindi siamo io e te, noi da soli per sempre
– Yani sen ve ben, sonsuza dek yalnızız
Sotto un cielo di ricordi, forse pieno di stelle
– Anıların gökyüzünün altında, belki de yıldızlarla dolu
E quindi quando sei sola e pensi che non ti penso
– Ve bu yüzden yalnız kaldığında senin hakkında olduğunu mu sanıyorsun
Basta che guarderai il cielo per capire che sento per te
– Sadece senin için hissettiğimi anlamak için gökyüzüne bak

Per te mi romperei le ossa
– Senin için kemiklerimi kırardım
Sarei pronto per la guerra
– Savaşa hazır olurdum.
Non mi serve una risposta
– Bir cevaba ihtiyacım yok
Voglio che tu sia te stessa
– Kendin olmanı istiyorum.

Ora non dico che tu sei mia
– Şimdi benim olduğunu söylemiyorum.
Quando poi mi cacci e me ne vado via
– Beni kovup gittiğinde
Ora se mi chiami è perché hai nostalgia
– Şimdi beni ararsan, çünkü hasretin var
Mi dici sono tuo e che tu sei mia
– Bana senin olduğumu söyle ve sen benimsin

Come faccio a cancellare i ricordi?
– Anıları nasıl silebilirim?
Ricordi quei giorni in cui
– O günleri hatırla
L’uno senza l’altro sembravamo due morti
– Birbirimiz olmadan iki ölü gibi görünüyorduk
Forse è meglio che vai oppure mi scordi
– Belki gitsen iyi olur ya da beni unutursun.
Perché sei una bella musica ma sbaglio gli accordi
– Çünkü sen güzel bir müziksin ama akorlarla yanılıyorum

E non dire discordi e ti scordi di noi
– Ve anlaşmazlık söyleme ve bizi unutma
Che non ti ricordi, ricordi di noi
– Hatırlamıyorsun, bizi hatırla
Che siamo distanti e diversi
– Uzak ve farklı olduğumuzu
Gli opposti perfetti di quello che vuoi
– İstediğiniz şeyin mükemmel karşıtları

Sei indelebile come l’inchiostro che ho sulla pelle
– Cildimdeki mürekkep kadar silinmezsin.
Indelebile come la vita che prende a sberle
– Uykuya dalmak için gereken hayat kadar silinmez
Come quando una ferita non si chiude col tempo che
– Bir yara zamanla kapanmadığında olduğu gibi
Quando la fascia sai che lascerà il segno
– Ne zaman kafa bandı onun iz bırakacaktır biliyorum

Quindi siamo io e te, noi da soli per sempre
– Yani sen ve ben, sonsuza dek yalnızız
Sotto un cielo di ricordi, forse pieno di stelle
– Anıların gökyüzünün altında, belki de yıldızlarla dolu
E quindi quando sei sola e pensi che non ti penso
– Ve bu yüzden yalnız kaldığında senin hakkında olduğunu mu sanıyorsun
Basta che guarderai il cielo per capire che sento per te
– Sadece senin için hissettiğimi anlamak için gökyüzüne bak

Per capire che sento per te
– Senin için ne hissettiğimi anlamak için




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın