Salut Yelle
– Merhaba Yelle.
Salut Christelle
– Merhaba Christelle.
Hey on est pas des putes à franges
– Hey biz saçak fahişe değiliz
C’est clair
– Her şey açık
Et on va leur dire
– Ve onlara söyleyeceğiz
Ok
– tamam
Parle à ma main
– Elimle konuş
Tu m’fais trop pitié, tu m’saoules, vas-y parle à ma main
– Bana çok acıyorsun, beni sarhoş ediyorsun, devam et elimle konuş
Si t’as pas compris ça veut dire “oublie-moi” hein hein
– Anlamadıysan, “unut beni” demek demek.
J’t’écoute pas, t’existe pas donc vas-y, parle à ma main
– Seni dinlemiyorum, sen yoksun öyleyse devam et, elimle konuş
Si t’as pas compris ça veut dire “non merci”, hein hein
– Anlamadıysan “hayır teşekkürler” demek, ha ha
Avec mes biatches, je m’déhanche dans la rue (pia pia pia)
– Önlüklerimle sokakta sallanıyorum (pia pia pia)
Derrière nous un gars, il me matte le cul (ah le relou)
– Arkamızda bir adam, kıçıma bakıyor (ah relou)
Ouais c’est normal j’suis bonne en Miss Sixty taille basse (c’est clair)
– Evet, Bayan Altmış düşük belde iyi olmam normal (açık)
Il moule trop bien mon boule avec juste le string qui dépasse (hein hein)
– Topumu çok iyi şekillendiriyor, sadece tanga yapışıyor (huh huh)
T’sais j’ai que 16 ans mais j’fais d’jà 95 B
– Sadece 16 yaşındayım ama 95 yaşındayım.
Grace à mon soutif Etam que j’ai trop bien rembourré (hein hein)
– Çok iyi yastıkladığım Etam sütyenim sayesinde (huh huh)
Bref le mec m’accoste, dans son pauvre survêt’ Lacoste
– Kısacası, adam zavallı Lacoste kostümüyle beni karşılıyor.
“Hey mademoiselle t’es charmante, ça t’dirais une glace à la menthe”
– “Hey bayan, çok tatlısınız, naneli dondurma ister misiniz?”
Uh huh, PI, pas intéressée
– Pİ, ilgilenmiyorum.
Tu m’fais trop pitié, tu m’saoules, vas-y parle à ma main
– Bana çok acıyorsun, beni sarhoş ediyorsun, devam et elimle konuş
Si t’as pas compris ça veut dire “oublie-moi” hein hein
– Anlamadıysan, “unut beni” demek demek.
J’t’écoute pas, t’existe pas donc vas-y, parle à ma main
– Seni dinlemiyorum, sen yoksun öyleyse devam et, elimle konuş
Si t’as pas compris ça veut dire “non merci”, hein hein
– Anlamadıysan “hayır teşekkürler” demek, ha ha
Les mecs y sont tous nuls (ah ouais)
– Adamların hepsi berbat (oh evet)
Les mecs y sont tous nuls (ah ouais)
– Adamların hepsi berbat (oh evet)
Les mecs (ouais), les mecs (ouais)
– Çocuklar (evet), çocuklar (evet)
Les mecs ils sont tous nuls (bah pourquoi)
– Çocuklar hepsi berbat (peki neden)
Les mecs ils sont tous nuls, ils pensent qu’à nous mettre des doigts (ah dégueu)
– Çocuklar hepsi berbat, sadece bize parmak koymayı düşünüyorlar (ah iğrenç)
Ils font que d’nous tromper, j’l’ai lu dans l’disque à Vitaa (Meeel)
– Sadece bizi kandırıyorlar, Vitaa’daki (Meeel) makalede okudum.
Mes parents aussi, ils sont trop pas opé (ah les boules)
– Ailem de, onlar da opé değil (ah toplar)
Ils veulent pas que je fume et ils veulent même pas divorcer (ma pauvre chérie)
– Sigara içmemi istemiyorlar ve boşanmak bile istemiyorlar (zavallı sevgilim).
J’en ai vraiment marre d’être leur bouquet mystère (tu m’étonnes)
– Onların gizemli buketi olmaktan gerçekten bıktım (beni şaşırtıyorsun)
Ils comprennent pas qu’pour survivre j’ai besoin d’un scooter
– Hayatta kalmak için bir scooter’a ihtiyacım olduğunu anlamıyorlar.
Si ça continue, j’te jure j’vais fuguer en boîte (t’as trop raison)
– Eğer devam ederse, yemin ederim bir kulüpte kaçacağım (çok haklısın)
Et pour bien les faire chier, je rentre qu’à 2 heures du mat’
– Ve onları kızdırmak için, sabah saat 2’ye kadar eve gitmem. ‘
Uh huh, Ç.C, ça craint
– Uh huh, Bu.C, bu berbat
Tu m’fais trop pitié, tu m’saoules, vas-y parle à ma main
– Bana çok acıyorsun, beni sarhoş ediyorsun, devam et elimle konuş
Si t’as pas compris ça veut dire “oublie-moi” hein hein
– Anlamadıysan, “unut beni” demek demek.
J’t’écoute pas, t’existe pas donc vas-y, parle à ma main
– Seni dinlemiyorum, sen yoksun öyleyse devam et, elimle konuş
Si t’as pas compris ça veut dire “non merci”, hein hein
– Anlamadıysan “hayır teşekkürler” demek, ha ha
Hmm hmm, okay, c’est bon, tu m’lâches
– Hmm hmm, tamam, sorun değil, gitmeme izin veriyorsun.
Mais pour qui tu t’prends, c’est bon, t’es pas mon père
– Ama sen kim olduğunu sanıyorsun, sorun değil, sen benim babam değilsin.
Hmm hmm, okay, c’est bon, t’arrêtes
– Hmm hmm, tamam, tamam, dur
Mais pour qui tu t’prends, c’est bon, parle à ma main
– Ama sen kim olduğunu sanıyorsun, sorun değil, elimle konuş
Girl Power hein hein
– Kız Gücü ha ha
Alors vas t’acheter une vie, t’es pas dans ma liste d’amis
– Git kendine bir hayat al, arkadaş listemde değilsin.
1, j’te baffe puis 2, tu flippes parce qu’à 3 jsuis déjà partie
– 1, Sonra seni beceririm 2, çıldırırsın çünkü 3’te zaten yokum
Moi, moi, moi et mes pines-co, pas un seul kilo en trop
– Ben, ben, ben ve pines-co’m, fazladan bir kilo bile değil.
1, on couche puis 2, on t’note et 3, on s’l’envoie en texto (ouais)
– 1, sonra seks yapıyoruz 2, seni yazıyoruz ve 3, birbirimize mesaj atıyoruz (evet)
Rien qu’quand tu m’parles, tu m’vénères, ferme là c’est moi qui gère
– Tam benimle konuşurken, bana tapıyorsun, kapa çeneni yöneten benim.
1, on commande, 2, tu payes et 3 tu m’emmènes au concert
– 1, sipariş veriyoruz, 2, ödüyorsunuz ve 3 beni konsere götürüyorsunuz
Arrête de m’suivre comme un chien, les mecs ça sert trop à rien
– Beni köpek gibi takip etmeyi bırakın çocuklar, bu çok işe yaramaz.
Ouais c’est exactement ça ma chérie, on a qu’à devenir homo: o.m.o
– Evet aynen öyle canım, sadece homo olmak zorundayız: O.m.o
Euh FBI, fausse bonne idée
– FBI, yanlış iyi fikir
Tu m’fais trop pitié, tu m’saoules, vas-y parle à ma main (han han)
– Bana çok acıyorsun, beni sarhoş ediyorsun, devam et elimle konuş (han han)
Si t’as pas compris ça veut dire “oublie-moi” hein hein (c’est clair)
– Eğer anlamadıysan, “beni unut” demek, ha ha (açık)
J’t’écoute pas, t’existe pas donc vas-y, parle à ma main (écoute)
– Seni dinlemiyorum, sen yoksun öyleyse devam et, elimle konuş (dinle)
Si t’as pas compris ça veut dire “non merci”, hein hein
– Anlamadıysan “hayır teşekkürler” demek, ha ha
Pa-pa-parle à ma main, c’est bon tu m’lâches
– Pa-pa-elimle konuş, sorun değil gitmeme izin ver
Allez mademoiselle balance ton numéro (Pa-pa-parle à ma main, maintenant dégage)
– Hadi bayan numaranızı sallayın (Pa-pa-elimle konuşun, şimdi dışarı çıkın)
Okay d’accord, t’as gagné, j’te lâche mon numéro (Pa-pa-parle à ma main)
– … tamam, kazandın, sana numaramı vereceğim (Pa-pa-elimle konuş)
(C’est bon tu m’lâches)
– (Gitmeme izin vermen sorun değil)
Tu notes (Pa-pa-parle à ma main, maintenant dégage)
– Dikkat et (Pa-pa-elimle konuş, şimdi dışarı çık)
C’est l’118 218
– Burası 118 218.
Hahahahaha, ahlala la gueule
– Hahahahaha, ahlala ağız
Fatal Bazooka Feat. Yelle Et Christelle – Parle A Ma Main Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları









