Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Ghetts – 10,000 Tears (feat. Ed Sheeran) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ghetts – 10,000 Tears (feat. Ed Sheeran) İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Ghetts
– Ghett’ler

Oh, oh
– Oh, oh

Let me get my chakras in order
– Çakralarımı düzene sokmama izin ver.
Please stop plannin’ my slaughter
– Lütfen katliamımı planlamayı kes.
I need you back in my corner
– Köşeme dönmeni istiyorum.
Why you burn that jacket I bought ya?
– Sana aldığım ceketi neden yaktın?
Those nights I sat in my Corsa
– Corsa’mda oturduğum o geceler
I was just tryna patter my saucer
– Tabağımı okşamaya çalışıyordum.
Know me from way back then
– Beni o zamandan beri tanırsın.
You know me from way back when
– Beni eskiden tanırsın.
Back when I would wish I was taller
– Keşke daha uzun olsaydım dediğim zamanlar
Back when I would wish I was ballin’
– Geri döndüğümde keşke ballin’ olsaydım
Oh, I think this is my callin’
– Sanırım bu benim çağrım.
But bae ain’t sayin’ “Good mornin'”
– Ama bae “Günaydın” demiyor.
I’m just here tryna fix it
– Düzeltmeye çalışıyorum.
Got a toolbox full of no tools in
– Aletsiz bir alet çantam var.
Anything I say gets twisted
– Söylediğim her şey çarpıtılıyor.
Call off until the mornin’
– Sabaha kadar ara.

Nights like these I could shed ten thousand tears
– Böyle gecelerde on bin gözyaşı dökebilirdim.
I fight for you, and you say “I don’t care”
– Senin için savaşıyorum ve sen “Umurumda değil” diyorsun.
Go blind for you, and you say “I don’t see”
– Senin için kör ol ve “göremiyorum” diyorsun.
Die for you and you would say “I don’t dare”
– Senin için ölürsen “Cesaret edemem” dersin.

And I don’t need to say a word
– Ve tek kelime etmeme gerek yok.
Thinkin’ about you all the time
– Sürekli seni düşünüyorum.
I never meant to break your heart
– Kalbini kırmak istememiştim.
I’m thinkin’ ’bout you all the time
– Her zaman seni düşünüyorum.

These are the nights where I sit on my own
– Bunlar tek başıma oturduğum geceler.
Whiskey glass, ice cube, let me get in the zone
– Viski bardağı, buz küpü, bölgeye girmeme izin ver.
Like, let me get my chakras in order
– Çakralarımı düzene sokmama izin ver.
Darkness in my spirit and my mind get me feelin’ alone
– Ruhumdaki ve aklımdaki karanlık beni yalnız hissettiriyor
Can you hear me from the outside lookin’ in?
– Beni dışarıdan içeriye bakarken duyabiliyor musun?
Can you see the way it was and what it could have been?
– Nasıl olduğunu ve ne olabileceğini görebiliyor musun?
Can you see it in my bloodshot eyes?
– Kanlı gözlerimde görebiliyor musun?
For the last time, I’m not that guy
– Son kez söylüyorum, ben o adam değilim.
You’ve known me since before the hype
– Beni yutturmacadan öncesinden beri tanıyorsun.
Before the birds, before the lights, the broken trust
– Kuşlardan önce, ışıklardan önce, kırık güven
Way before the business tore us up
– İş bizi parçalamadan çok önce
We were just tryna scrap change in a corner shop
– Bir köşe dükkanında hurda değişimi yapmaya çalışıyorduk.
And I was tryna make waves, ended up on a mad one
– Ve dalga geçmeye çalışıyordum, sonunda deliye döndüm.
Rainy grey days, every night was a sad one
– Yağmurlu gri günler, her gece hüzünlüydü
Regret all or nothing, ’bout the things that I have done
– Yaptıklarımdan pişmanlık duy ya hep ya hiç
Family first, I’m a Catholic grandson
– Önce aile, ben Katolik torunuyum.
But fool me twice and then never again
– Ama beni iki kez kandırıp bir daha asla
We was so tight, with the stitch in frame
– O kadar sıkıydık ki, dikiş çerçevedeydi.
I know in dark times we’re one in the same
– Biliyorum karanlık zamanlarda biz aynıyız
So you can relate to the struggle and pain
– Böylece mücadele ve acı ile ilgili olabilirsiniz

Nights like these I could shed ten thousand tears
– Böyle gecelerde on bin gözyaşı dökebilirdim.
I fight for you, and you say “I don’t care”
– Senin için savaşıyorum ve sen “Umurumda değil” diyorsun.
Go blind for you, and you say “I don’t see”
– Senin için kör ol ve “göremiyorum” diyorsun.
Die for you and you would say “I don’t dare”
– Senin için ölürsen “Cesaret edemem” dersin.

And I don’t need to say a word
– Ve tek kelime etmeme gerek yok.
Thinkin’ about you all the time
– Sürekli seni düşünüyorum.
I never meant to break your heart
– Kalbini kırmak istememiştim.
I’m thinkin’ ’bout you all the time
– Her zaman seni düşünüyorum.

How could I give reason to live?
– Yaşamak için nasıl sebep verebilirim?
My baby, the reason I breathe
– Bebeğim, nefes alma sebebim
Oh, I just weep and I weep
– Oh, sadece ağlıyorum ve ağlıyorum
I haven’t been able to sleep for a week
– Bir haftadır uyuyamıyorum.
My memories of us are on replay
– Bizimle ilgili anılarım tekrarda
I play that one back like a DJ
– Bunu bir DJ gibi çalıyorum.
Try win this one but it ain’t easy
– Bunu kazanmaya çalış ama kolay değil.
Just give me one gyal and I’m easy
– Bana sadece bir gyal ver ve ben kolayım
Nof’ gal said they wan’ see me
– Nof’ gal beni görmek istediklerini söyledi
She can see me pon the TV
– Beni televizyonda görebiliyor.
Nof’ gal said they wanna feed me
– Nof’ gal beni beslemek istediklerini söyledi.
She don’t wan’ feed me, she wan’ eat me
– Beni beslemek istemiyor, beni yemek istiyor
Them gal are mad like “Really”
– O kızlar “Gerçekten” gibi deliler.
Come, my gal are bad like Riri
– Gel, kızım Riri gibi kötü
I don’t see them gal, I’m Stevie, blind, legally
– Onları görmüyorum, ben Stevie’yim, körüm, yasal olarak

Nights like these I could shed ten thousand tears
– Böyle gecelerde on bin gözyaşı dökebilirdim.
I fight for you, and you say “I don’t care”
– Senin için savaşıyorum ve sen “Umurumda değil” diyorsun.
Go blind for you, and you say “I don’t see”
– Senin için kör ol ve “göremiyorum” diyorsun.
Die for you and you would say “I don’t dare”
– Senin için ölürsen “Cesaret edemem” dersin.

And I don’t need to say a word
– Ve tek kelime etmeme gerek yok.
Thinkin’ about you all the time
– Sürekli seni düşünüyorum.
I never meant to break your heart
– Kalbini kırmak istememiştim.
I’m thinkin’ ’bout you all the time
– Her zaman seni düşünüyorum.

And do you think that’s okay?
– Sence sorun olur mu?
Do you think it’s okay to play with my emotions?
– Sence duygularımla oynamanın bir sakıncası var mı?
You know, I got a good heart
– Biliyorsun, iyi bir kalbim var.
You know, I would do anything for you
– Senin için her şeyi yaparım.
And you just, you play on that so much
– Ve sen sadece, o kadar çok oynuyorsun ki
And how do you appreciate it?
– Peki bunu nasıl takdir ediyorsun?
Do you think appreciating it is
– Bunu takdir etmenin doğru olduğunu mu düşünüyorsun
Is comparing me to Sonya all the time?
– Beni hep Sonya’yla mı kıyaslıyorsun?
Every time yo get a chance to compare me to this great girl that
– Ne zaman beni bu harika kızla kıyaslama şansın olsa…
A ghost from the past, some girl that you was in love with
– Geçmişten gelen bir hayalet, aşık olduğun bir kız
Do you think that’s appreciating me?
– Sence bu beni takdir ediyor mu?



Etiketlendi:

Cevap bırakın