Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / GReeeeN – Hoshikageno Yell Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

GReeeeN – Hoshikageno Yell Japonca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

泣いて 生まれて 響く命
– Ağlayan, doğan, yankılanan hayat
きっと嬉しくて 笑っているんだ
– eminim mutlu bir şekilde gülümsüyordur.
僕らはきっと 出逢うでしょう
– buluşacağız.
手を引き 背を押し 出逢うでしょう
– ellerini çekip sırtlarını itecekler.

きっといつか今日の日も 意味を持って
– eminim bir gün bugünün de bir anlamı olacak
ほら 耳をすませば
– bak, beni dinle.

星の見えない日々を 超えるたびに
– ne zaman yıldızları göremediğim günlerin ötesine geçsem
互い照らすその意味を 知るのでしょう
– birbirinizi aydınlatmanın ne demek olduğunu biliyorsunuz.
愛する人よ 親愛なる友よ
– seni seviyorum, sevgili dostum.
遠くまで 響くはエール
– uzakta yankılanan biradır.

明日はきっと いい天気
– yarın güzel bir gün olacak.
青き春もまた そうであれ
– eğer mavi bahar yine böyleyse

白紙の物語に 何を描くのか
– Boş bir hikayede ne çizilir
誰と描くのか
– Kim ile çizmek için

星の見えない日々で 迷うたびに
– yıldızları göremediğim günlerde Her kaybolduğumda
誰か照らすその意味を 知るのでしょう
– birisi onu aydınlatmanın ne demek olduğunu biliyor.
愛する人よ 親愛なる友よ
– seni seviyorum, sevgili dostum.
あなたこそが エール
– sen birasın.

昔々から ほら 1000年もその前も
– uzun zaman önce, bilirsin, 1000 yıl önce.
僕ら迷わぬように 星に名前をつけた
– kaybolmamak için yıldızlara isim verdik.
誰よりも私には輝く星 ほら
– bana herkesten daha çok parlayan bir yıldız.
夜明け前の空
– Şafaktan önce gökyüzü

時に私の後ろに光る星
– Bazen arkamda parlayan yıldızlar
伸びた影と寄り添って歩いてく
– Genişletilmiş gölge ile yürümek
いつまでも エール
– Ale sonsuza kadar

朝も昼も夜もずっと そこにある
– bütün sabah, gece ve gündüz oradaydı.
暗闇にほら響け 一番星
– karanlıkta yankı, ıchibanjo.
愛する人や 親友と呼べる人に
– sevdiğiniz insanlara ve en iyi arkadaşlarınızı arayabileceğiniz insanlara.
出逢エール
– Karşılaşma Ale
愛する人よ 親愛なる友よ
– seni seviyorum, sevgili dostum.
星影に 響くはエール
– Ale yıldızların gölgesinde yankılanıyor



Etiketlendi:

Cevap bırakın