Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Kelly Marie – Love Trial İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Kelly Marie – Love Trial İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Order
– Sipariş
order in the court
– mahkemede emir
order
– sipariş
order in the court.
– mahkeme emri.
Order
– Sipariş
order in the court
– mahkemede emir
order
– sipariş
order in the court.
– mahkeme emri.

Is there something going on?
– Bir şeyler mi dönüyor?
Well
– İyi
I maybe right but I could be wrong.
– Haklı olabilirim ama yanılıyor olabilirim.
It’s a mystery – I got circumstantial evidence.
– Bir muamma bu emare var.
Well
– İyi
I can’t be sure ’cause it all depends on you and me.
– Emin olamıyorum çünkü her şey sana ve bana bağlı.
(What will be will be.)
– (Ne olacak olacak.)

Tell me what you’re gonna do
– Bana ne yapacağını söyle.
You know you hold the vital clue to my destiny.
– Kaderimin en önemli ipucunu sende tuttuğunu biliyorsun.
Well
– İyi
I’m your judge and jury
– Ben senin yargıcın ve jürinim.
And I sentence you to life with me for eternity.
– Ve seni sonsuza dek benimle yaşamaya mahkum ediyorum.
(You’ve been found guilty).
– (Suçlu bulundunuz).

It’s a love trial and I ain’t gonna set you free.
– Bu bir aşk davası ve seni özgür bırakmayacağım.
It’s a love trial (you can’t win)
– Bu bir aşk davası (kazanamazsın)
it’s a love trial.
– bu bir aşk davası.
And I ain’t gonna hear your plea ’cause it’s a love trial.
– Ve savunmanı duymayacağım çünkü bu bir aşk davası.
(You can’t win).
– (Kazanamazsın).

I’m gonna lock you up and make you mine forever
– Seni kilitleyip sonsuza dek benim yapacağım.
‘Cause you stole my heart and that’s a major felony.
– Çünkü kalbimi çaldın ve bu büyük bir suç.

Got to have you
– Olmalı
can’t you see
– görmüyor musun
‘Cause we’ve got love in the first degree.
– Çünkü birinci dereceden aşkımız var.
Gonna run you in
– Seni çalıştırmak
I’ve got witnesses
– Tanıklarım var
Who’ll testify that it’s only you who can satisfy;
– Sadece seni tatmin edebileceğine kim tanıklık edecek?;
You just can’t win (that would be a sin).
– Sadece kazanamazsın (bu günah olur).

Tell me what you’re gonna do
– Bana ne yapacağını söyle.
. . .
– . . .

It’s a love trial and I ain’t gonna set you free. . . .
– Bu bir aşk davası ve seni özgür bırakmayacağım. . . .
I’m gonna lock you up and make you mine forever .
– Seni kilitleyip sonsuza dek benim yapacağım.

Gonna get your heart
– Kalbini alacağım
you can’t get free
– bedavaya alabilirsiniz
‘Cause you got love in the first degree.
– Çünkü birinci dereceden aşkın var.
And I sentence you to eternity ’cause you’ve been found feel free.
– Ve seni sonsuzluğa mahkum ediyorum çünkü özgür olduğun için bulundun.
There ain’t no way you’re gonna get loose
– Hiç şansın yok ben gevşek olsun
So don’t you try there ain’t no use.
– Bu yüzden işe yaramaz denemiyorsun.
You’re caught in a track and you can’t get back.
– Bir piste yakalandın ve geri dönemezsin.
So you better be cool and take a rule.
– Sakin ol ve bir kural koysan iyi olur.

I’m gonna lock you up and make you mine forever . . .
– Seni kilitleyip sonsuza dek benim yapacağım. . .
It’s a love trial and I ain’t gonna set you free. . . .
– Bu bir aşk davası ve seni özgür bırakmayacağım. . . .
It’s a love trial and I ain’t gonna set you free. . . .
– Bu bir aşk davası ve seni özgür bırakmayacağım. . . .



Etiketlendi:

Cevap bırakın