Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Kinkaworn – ซ้อมมีแฟน (trial) [feat. bamm] Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Kinkaworn – ซ้อมมีแฟน (trial) [feat. bamm] Taylandça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

คงต้องซ้อมมีแฟนก่อน ก็เห็นเธอมาส่อง
– Önce kız arkadaşımın provasını yapmalıyım. Parladığını gördüm.
ดูก็รู้ว่าเธอมีใจ
– Aklın olduğunu biliyorsun.

แอบชอบเธอคนนี้มาตั้งนาน
– Bu kıza uzun zamandır aşığım.
เพ้อ ฉันเพ้อถึงเธออยู่ทุกวัน
– Çılgın. Her gün senin için sayıklıyorum.
วันนี้เลยเหมือนกับฝัน
– Bugün rüya gibi.
เมื่อเธอมากดดูสตอรี่ฉัน
– Hikayeme baktığınızda,

ตกใจจนไม่รู้ต้องทำไง
– Ne yapacağımı bilmediğim için şok oldum.
เขินฉันเขินและคิดไปตั้งไกล
– Yüzümü kızart ve şimdiye kadar düşün.
ควรทักเธอไปเลยไหม
– Ona merhaba demeli miyim?
ถ้าเราอยู่ด้วยกันจะอยู่ที่ไหน
– Eğer birlikteysek, neredeyiz?

ถ้าได้คบกับเธอ จะอวดแฟนทุกวัน
– Eğer onunla çıkıyorsan, her gün erkek arkadaşınla hava atarsın.
ตอนนี้ฉัน หยุดความคิดไม่ได้แล้ว
– Şimdi düşünmeden duramıyorum.

จะไปเลือกชุดแต่งงานดูแหวนคู่สักที
– Bir gelinlik seçip yüzüğe bakacağım.
วันวาเลนไทน์ปีนี้ไปเที่ยวที่ไหนดี
– Bu yıl Sevgililer Günü’nde nereye gidilir
คงต้องซ้อมมีแฟนก่อน ก็เห็นเธอมาส่อง
– Önce kız arkadaşımın provasını yapmalıyım. Parladığını gördüm.
ดูก็รู้ว่าเธอมีใจ
– Aklın olduğunu biliyorsun.

จะลงรูปคู่แบบไหนต้องลองดูสักที
– Nasıl bir resim denemek istersin?
จะฝึกบอกรักก่อนนอนกล่อมเธอให้ฝันดี
– Seni yatmadan önce sevmen için eğiteceğim.
คงต้องซ้อมมีแฟนก่อน ก็เห็นเธอมาส่อง
– Önce kız arkadaşımın provasını yapmalıyım. Parladığını gördüm.
ดูก็รู้ว่าเธอมีใจ ใช่ไหมเธอ
– Bir kalbin olduğunu biliyorsun, değil mi?

B.A. double M. bamm
– B.A. çift M. bamm
เห้ย ๆ แบบนี้เค้าชอบแน่
– Sevdiği şey bu.
ควรเตรียมสินสอดทองหมั้น และเตรียมไปขอแม่
– Bir çeyiz hazırlayıp anneni istemeye hazırlanmalısın.
เค้าไม่กดผิดแน่ ๆ ไม่ได้แค่ให้ความหวัง
– Yanlış gitmiyor. sadece umut vermiyor.
ขอถามอย่างเดียว ได้ตั้งชื่อลูกรึยัง
– Sadece sor. Adını sen koydun mu?

เดี๋ยวช่วยคิดธีมงานแต่ง และลิสเพื่อนเจ้าบ่าว
– Düğün temasını ve nedime Lis’i bulmana yardım edeceğim.
ต้องเตรียมแห่ขันหมาก เตรียมซื้อบ้านแล้วป่าว
– Bir ev almaya hazırlanmak zorunda mısın?
เพื่อน ๆ คงเหงา แต่ก็คงเข้าใจ
– Arkadaşlar yalnızdır ama anlarlar.
เรารออะไรกันอยู่ ไปเก็บเสื้อผ้าเลยไป
– Neyi bekliyoruz? Git kıyafetlerini getir.

ถ้าได้คบกับเธอ จะอวดแฟนทุกวัน
– Eğer onunla çıkıyorsan, her gün erkek arkadaşınla hava atarsın.
ตอนนี้ฉัน หยุดความคิดไม่ได้แล้ว
– Şimdi düşünmeden duramıyorum.

จะไปเลือกชุดแต่งงานดูแหวนคู่สักที
– Bir gelinlik seçip yüzüğe bakacağım.
วันวาเลนไทน์ปีนี้ไปเที่ยวที่ไหนดี
– Bu yıl Sevgililer Günü’nde nereye gidilir
คงต้องซ้อมมีแฟนก่อน ก็เห็นเธอมาส่อง
– Önce kız arkadaşımın provasını yapmalıyım. Parladığını gördüm.
ดูก็รู้ว่าเธอมีใจ
– Aklın olduğunu biliyorsun.

จะลงรูปคู่แบบไหนต้องลองดูสักที
– Nasıl bir resim denemek istersin?
จะฝึกบอกรักก่อนนอนกล่อมเธอให้ฝันดี
– Seni yatmadan önce sevmen için eğiteceğim.
คงต้องซ้อมมีแฟนก่อน ก็เห็นเธอมาส่อง
– Önce kız arkadaşımın provasını yapmalıyım. Parladığını gördüm.
ดูก็รู้ว่าเธอมีใจ ใช่ไหมเธอ
– Bir kalbin olduğunu biliyorsun, değil mi?



Etiketlendi:

Cevap bırakın