Que no es lo mismo verse en el espejo, que te siento lejos
– Aynada kendini görmek aynı şey değil, seni uzakta hissediyorum
que muero por dentro y escucho en silencio
– içinde öldüğümü ve sessizce dinlediğimi
que la lluvia dice que ya te perdí
– yağmur seni çoktan kaybettiğimi söylüyor.
que no me importa si la casa es grande
– evin büyük olması umurumda değil.
si me voy de viaje
– eğer bir yolculuğa çıkarsam
que el negocio es bueno
– bu iş iyi
si ese era mi sueño
– eğer bu benim hayalim olsaydı
si el carro que tengo corre a mas de mil
– eğer sahip olduğum araba binden fazla koşarsa
Que me arrepiento de ser aguafiestas
– Bir spoilsport olduğum için pişmanım
todos estos años que viví contigo
– bunca yıl seninle yaşadım.
que me perdones si no me di cuenta
– eğer anlamadıysam beni affettiğini
que fui tu dueño y quiero ser tu amigo
– senin sahibin olduğumu ve arkadaşın olmak istediğimi
Voy a afeitarme y a tender la cama
– Tıraş olup yatağı yapacağım.
Voy a ponerme mi mejor vestido
– En iyi elbisemi giyeceğim.
Voy a servir tu puesto allí en la mesa
– Orada masada yerini hizmet edeceğim
Para sentir que vuelvo a estar contigo
– Tekrar seninle olduğumu hissetmek için
Voy a pedirle al tiempo que no pase
– Bunun olmaması için zaman isteyeceğim.
Voy a encender la luz de mis promesas
– Sözlerimin ışığını yakacağım.
Voy a sentarme al frente de la calle
– Ben sokağın önünde oturacağım.
Para esperar a ver si tú regresas
– Geri gelip gelmeyeceğini görmek için beklemek
Que he sido un tonto por dejarte sola
– Seni yalnız bıraktığım için aptallık ettim.
por buscar mil cosas
– binlerce şey aramak için
por mi gran invento si al final del cuento
– hikayenin sonunda benim büyük buluşum için
y ahora nada tengo si no estas aquí
– ve şimdi hiçbir şeyim yok eğer burada değilsen
que no me importa si la casa es grande
– evin büyük olması umurumda değil.
si me voy de viaje
– eğer bir yolculuğa çıkarsam
que el negocio es bueno
– bu iş iyi
si ese era mi sueño
– eğer bu benim hayalim olsaydı
si el carro que tengo corre a mas de mil
– eğer sahip olduğum araba binden fazla koşarsa
Que me arrepiento de ser aguafiestas
– Bir spoilsport olduğum için pişmanım
todos estos años que viví contigo
– bunca yıl seninle yaşadım.
que me perdones si no me di cuenta
– eğer anlamadıysam beni affettiğini
que fui tu dueño y quiero ser tu amigo
– senin sahibin olduğumu ve arkadaşın olmak istediğimi
Voy a afeitarme y a tender la cama
– Tıraş olup yatağı yapacağım.
voy a ponerme mi mejor vestido
– en iyi elbisemi giyeceğim.
voy a servir tu puesto allí en la mesa
– orada masada yerini hizmet edeceğim
para sentir que vuelvo a estar contigo
– tekrar seninle olduğumu hissetmek için
Voy a pedirle al tiempo que no pase
– Bunun olmaması için zaman isteyeceğim.
Voy a encender la luz de mis promesas
– Sözlerimin ışığını yakacağım.
Voy a sentarme en frente de la calle
– Ben sokağın önünde oturacağım.
para esperar a ver si tu regresas
– geri gelip gelmeyeceğini görmek için beklemek
Voy a olvidarme de mi
– Beni unutacağım.
yo puedo hacerte feliz
– seni mutlu edebilirim
Nos quedaremos aquí
– Burada kalacağız.
Voy a olvidarme de mi
– Beni unutacağım.
Mario Luis – Voy A Olvidarme De Mí İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Etiketlendi:Mario Luis








