شحال فيك
– Şehal Vik
زدتيني فعذابي
– Azabımı arttır.
خليتيني نقاسي
– Hücrem benim düşmanım.
تبدلات عندي ليام
– Değişikliklerim var Liam.
مكاين لي غا ينسيني
– McCain Lee Ga beni unut.
وحالف ما نلاشي
– Ve hepsi gitti.
واخا بلا بيك Black
– Wacha sans Beck siyah
باغي نعرف بضاض
– Bol, biliyoruz.
هذا ولا pays des morts
– Bu ve hiçbir pays des morts
لا مابغيتيش تشدي
– Hayır, mabgitech Chody.
غيخليك لور Chaos
– Laura’ya Kaos Ver
وبلاما تلوميني أنا باغي
– Peki beni neden suçluyorsun?
نعيش fort
– Canlı kale
(Snor: Por favor [?] por favor)
– (Horlama: lütfen [?] por favor)
ما باغيش Des conflits
– Ne bagesh Des conflits
أنا باغي غانبري
– Ben bagi ganpuri.
ما بغيتش نشوف النوم
– Ne Begich uyku
صباحي وليلي كنجري
– Sabah ve gece Kralı
وسط الظلام مضوي أنا شاعل نار
– Karanlığın ortasında, ben bir ateş markasıyım.
For sure ليام كدور انا غادي نوصلك
– Elbette Liam, rol olarak ben Gaddy. seni bırakıyoruz.
فاش كنبعد انا
– Vashti bir ben
بوحدي عارف علاش
– Yalnız Arif Alaş
شوية د l’cash باش نبدل المزاج
– Shuya D’cash bash havayı değiştiriyoruz
وندور la page
– Merak la sayfası
صورتها في بالي
– Bali’deki fotoğrafı
زينة هي Calienten
– Süslemeler Calienten’dir
الوقت بدال… نتي لي
– Zaman doldu… Sen benimsin.
دايرة هاكا نتي لي باغا طيري
– Daira Hakka Ntı Lee Baga Tairi
فكل ليلة كاس دخاني
– Her gece bir bardak duman.
فمي انا Constantin
– Ağzım Constantin
الله يحد الباس
– Tanrı basları sınırlar
قليل لي يجيك نيشان
– Küçük ben rozetine cevap vereyim.
قليل لي باغي الخير
– Küçük beni baggy iyi
الواليدة Love فحظنك كاين
– Bebeğim, çok şanslısın Kane.
واخا يبعد حلمي
– Ve bir kardeş hayalimi elimden alıyor.
ماشي مستحيل
– Olmaz.
رجانا فالله أ لواليد
– Rajana, Allah bir lulaid.
واخا يمشيو كاملين
– Ve dolu dolu yürüyen bir kardeş.
الأرض غاعما تميل
– Dünya kalın eğimli
مشاكلي كثرو
– Sorunlarım çoktur.
Saturé عقلي
– Satürn zihinsel
هنايا كلشي منافق
– Burada kalshi ikiyüzlüdür.
Aller عشيري يالله فيق
– Klanımı selamlayın.
مزال غاعما شافوا
– Hala sıcak. iyileşmek.
يانا شيطاني
– Yana şeytan.
Tabo ما تنعرف تا
– Tabo ne biliyorsun Ta
Barrière ما تحبسني
– Barrière beni kilitleyen şey
باقي باغي ندير البسالة
– Baggy’nin geri kalanı. Valor işletiyoruz.
Again again again again
– Tekrar tekrar tekrar tekrar
I don’t care
– Umrumda değil
تحطوا غاع المعالق
– Yavaşla! Yavaşla!
Dans mon assiette أنا
– Dans mon assiette I
Bambino ملي كنت
– Bambino Milly Kent
وأنا باغي نطير
– Baggy ve ben uçuyoruz.
عندي غير الكمارة
– Benim Camara’m yok.
L’casquette مانبدلش
– L ve
Again again again
– Tekrar tekrar tekrar
وفيا غتحير
– Ve, uhيا
الوقت لي بلاني
– Benim için zaman Blaney
La santé وضيع ليا
– La santé özensiz Lea
باش توصل si si
– Bash Bağlan si si
Mon frère خاصك تقاتل أ
– Mon frère dövüşün
No no je suis pas [?] رغم هادشي
– Hayır hayır je suis pas [? Hadchi’ye rağmen
شحال فيك
– Şehal Vik
زدتيني فعذابي
– Azabımı arttır.
خليتيني نقاسي
– Hücrem benim düşmanım.
تبدلات عندي ليام
– Değişikliklerim var Liam.
مكاين لي غاينسيني
– McCain Lee Yeşil
وحالف مانلاشي
– Manlachi ittifakı
Black واخا بلا بيك
– Siyah Wacha BLA Gaga
أنا عارف بلاني
– Blaney’i tanıyorum.
أنا باغي نعيشها هوكا
– Bir buggy yapıyorum. Hoka’da yaşıyoruz.
Mon plan نتبع
– Takip ettiğimiz Mon planı
Loco مانتسوقش ونعيشها
– Loco mantsuch ve yaşa
نعمر كاسك أنايا
– Biz yaş fıçı Anaya
Mon compte ونطلع نمرة ف
– Mon compte ve Kaplan Q’ya söyle
×2
– ×2
(شحال فيك
– Shehal Vik.
زدتيني فعذابي
– Azabımı arttır.
خليتيني نقاسي)
– Hücrem benim düşmanım.
MASTERPIECE – Por Favor Arapça Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Etiketlendi:MASTERPIECE








