Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Migi – Bättre tider İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Migi – Bättre tider İsveçce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Jag kan inte sova när natten faller
– Gece düştüğünde uyuyamıyorum.
Jag kan inte samla mina tankar heller
– Ben de düşüncelerimi toplayamıyorum.
Känns som jag är trappad låst bakom galler
– Parmaklıklar ardında kilitli gibi hissediyorum.
Folk dem byter lag som dem byter braller
– İnsanlar topları değiştirdikçe takımları değiştirir

Därför som jag chillar ba’ med day ones
– Neden ba’med günlerini soğutuyorum
Dem var med mig långt innan artisten Migi fanns
– Sanatçı Migi var olmadan çok önce benimleydiler.
Mot 4life för dig det finns ingen chans
– 4life’a karşı senin için hiç şansın yok
Det mina bröder och inget kan klippa vårat band
– Kardeşlerimin ve hiçbir şeyin bağımızı koparamayacağını

Jag vet inte hur jag mår
– Nasıl hissettiğimi bilmiyorum.
Bara massa öppna sår
– Bir sürü açık yara
Försöker blicka framåt men tänker ba’ på igår
– İleriye bakmak, düne dönmek

Ängeln viskar i mitt öra
– Melek kulağıma fısıldıyor
Djävulen tjuvlyssnar och han vill bara förstöra
– Şeytan kulak misafiri oluyor ve o sadece yok etmek istiyor
Ingen pratar med mig det finns ingen som vill höra
– Kimse benimle konuşmuyor duymak isteyen kimse yok
Vänder mig till Gud och ber honom vad ska jag göra
– Tanrı’ya dönüp ona ne yapmam gerektiğini sormak
Vad ska jag göra, yeah, yeah, yeah
– Ne yapmalı, evet, evet, evet

Man vet inte längre vem som är din bror
– Artık kardeşinin kim olduğunu bilmiyorsun.
Pratar skit om dig sen sitter vid ditt bord
– Senin hakkında saçma sapan konuşup sonra masanda oturuyorsun.
Hatarna hatar dem vill inte se mig stor
– Nefret edenler onlardan nefret ediyor beni büyük görmek istemiyor
Men har 4life och det för dem jag bröstar jord
– Ama 4 yaşama sahip ol ve bu Dünyayı göğüsleyenler için

Trots att livet är så motherfucking svårt
– Hayat çok zor olsa da
Tackar jag min herre för allting som jag har fått
– Aldığım her şey için Rabbime şükrediyorum.
Och för dem dåliga sakerna, ber förlåt
– Ve bu kötü şeyler için lütfen affet
Jag ska börja tänka positivt, livet kan vara kort
– Olumlu düşünmeye başlayacağım, hayat kısa olabilir.
Och för dem dåliga sakerna, ber förlåt
– Ve bu kötü şeyler için lütfen affet
Jag ska börja tänka positivt livet kan vara kort
– Olumlu düşünmeye başlayacağım hayat kısa olabilir

Mais ce n’ai pas facile je me sens déprimé
– Beni rahat bırakman için beni rahat bırakman için beni rahat bırakman için beni rahat bırakman için
Je me sens fatigué je me sens périmé
– Beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma
Je ne sais plus qui est vrai ou faux dans ma cité
– Je ne sais plus qui est vrai ou faux dans ma cité
J’ai cherché mais je n’ai pas trouvé d’amitié
– Bir kerecik daha, bir ömür boyu

Jag vet att ditt liv kan vara svårt
– Hayatının zor olabileceğini biliyorum.
Glöm inte bort att jobba hårt
– Çok çalışmayı unutma
Förstår att du lider
– Acı çektiğini anla
Det kommer bättre tider
– Daha iyi zamanlar olacak
Glöm aldrig bort att hjulet alltid vrider
– Tekerleğin sürekli döndüğünü asla unutma.

Jag vet att ditt liv kan vara svårt
– Hayatının zor olabileceğini biliyorum.
Glöm inte bort att jobba hårt
– Çok çalışmayı unutma
Förstår att du lider
– Acı çektiğini anla
Det kommer bättre tider
– Daha iyi zamanlar olacak
Glöm aldrig bort att hjulet alltid vrider
– Tekerleğin sürekli döndüğünü asla unutma.

Je te jure Dieu pardon pour le mal que j’ai fait
– Je te jure Dieu affet beni
Je le sais déjà je suis pas parfait
– Je le sais deja je suis pas parfe
Et à tout le monde que j’ai déçu je suis désolé
– Et à tout le monde que j’ai déçu je suis désolé
Mais je suis toujours le même je vais jamais changé
– Daha fazla değişiklik yapma zamanı

Mais ce n’ai pas facile je me sens déprimé
– Beni rahat bırakman için beni rahat bırakman için beni rahat bırakman için beni rahat bırakman için
Je me sens fatigué je me sens périmé
– Beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma
Je ne sais plus qui est vrai ou faux dans ma cité
– Je ne sais plus qui est vrai ou faux dans ma cité
J’ai cherché mais je n’ai pas trouvé d’amitié
– Bir kerecik daha, bir ömür boyu

Mais maintenant les gens reviennent parce que j’ai du succès
– Daha fazla bakım görevlisi, başarılı olmak için bir araya geldi.
Mais j’ai pas besoin de vous vous êtes des enculés
– Daha fazla oyalanma, oyalanma, oyalanma, oyalanma, oyalanma, oyalanma, oyalanma, oyalanma
Tu n’as pas besoin de t’énerver c’est la vérité
– Bu bir sunucu değil.
Donc faites moi une faveur s’il te plaît reculé
– Sakın tekrar görüşmeyeyim deme.

Jag vet att ditt liv kan vara svårt
– Hayatının zor olabileceğini biliyorum.
Glöm inte bort att jobba hårt
– Çok çalışmayı unutma
Förstår att du lider
– Acı çektiğini anla
Det kommer bättre tider
– Daha iyi zamanlar olacak
Glöm aldrig bort att hjulet alltid vrider
– Tekerleğin sürekli döndüğünü asla unutma.

Jag vet att ditt liv kan vara svårt
– Hayatının zor olabileceğini biliyorum.
Glöm inte bort att jobba hårt
– Çok çalışmayı unutma
Förstår att du lider
– Acı çektiğini anla
Det kommer bättre tider
– Daha iyi zamanlar olacak
Glöm aldrig bort att hjulet alltid vrider
– Tekerleğin sürekli döndüğünü asla unutma.

Jag vet att ditt liv kan vara svårt
– Hayatının zor olabileceğini biliyorum.
Men glöm inte bort att jobba hårt
– Ama çok çalışmayı unutma

(Je me sens fatigué je me sens périmé)
– (Je me sens yorgun je me sens yorgun)
Je me sens fatigué je me sens périmé
– Beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma beni yorma
(Mais ce n’ai pas facile je me sens déprimé)
– (Beni rahat bıraksan iyi olur)
Mais ce n’ai pas facile je me sens déprimé
– Beni rahat bırakman için beni rahat bırakman için beni rahat bırakman için beni rahat bırakman için



Etiketlendi:

Cevap bırakın