Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Moritz Garth – Zeit für uns Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Moritz Garth – Zeit für uns Almanca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Vielleicht wäre es für immer
– Belki sonsuza kadar
Aber eben noch nicht jetzt
– Ama şimdi değil.

Wir sehen uns jeden Tag, und auch wenn ich dich mag
– Her gün görüşüyoruz, seni sevmeme rağmen
Wird’s mir langsam etwas viel
– Yavaş yavaş biraz fazla oluyor
Doch du stehst immer noch mit großen Augen
– Ama hala kocaman gözlerle duruyorsun
Wie das erste Mal vor mir
– Önümde ilk kez olduğu gibi

Du willst gern ‘n Haus mit Garten
– Bahçeli bir ev istiyorsun
Ich sag: “Weiß nicht, lass noch warten
– Dedim ki, ” bilmiyorum, biraz daha bekle.
Ein paar Jahre vielleicht, bis es so weit ist”
– Belki birkaç yıl sonra o zamana kadar”

Mir fehlt grad die Luft zum Atmen
– Nefes alacak Havam yok
Lass mich los, weil ich nicht da bin
– Bırak beni çünkü ben burada değilim
Wo du mit uns schon lange bist
– Uzun zamandır bizimle olduğun yerde

Vielleicht wäre es für immer, aber irgendwie nicht jetzt
– Belki sonsuza kadar olurdu, ama bir şekilde şimdi değil
Wir sind zu schnell gestartet, denn wir fanden es perfekt
– Çok hızlı başladık çünkü mükemmel bulduk
Ich dacht, ich wär so weit, doch wir haben uns verschätzt
– Hazır olduğumu sanıyordum ama yanıldık.
Da ist irgendwo ‘ne Zeit für uns
– Bir yerde bizim için bir zaman var
Aber eben noch nicht jetzt
– Ama şimdi değil.
Aber eben noch nicht jetzt
– Ama şimdi değil.

Du bist so schön anders, hast mich umgehauen
– O kadar güzelsin ki beni şaşırttın
Von Anfang an war mir das klar
– Başından beri biliyordum
Dass du die eine sein kannst, die auf die ich bauen kann
– Güvenebileceğim tek kişi sen olabilirsin.
Wir waren uns doch so nah
– Çok yakındık.

Du lachst über meine Witze, andere finden sie beschissen
– Sen benim Şakalarıma gülüyorsun, Diğerleri onları boktan buluyor
Keine kann mich so wie du verstehen, ey
– Kimse beni senin gibi anlayamaz
Ich weiß, du willst alles geben, doch ich kann es grad nicht nehmen
– Her şeyini vermek istediğini biliyorum ama şu anda alamam
Wünscht, ich kann in die Zukunft sehen
– Keşke geleceği görebilsem

Vielleicht wäre es für immer, aber irgendwie nicht jetzt
– Belki sonsuza kadar olurdu, ama bir şekilde şimdi değil
Wir sind zu schnell gestartet, denn wir fanden es perfekt
– Çok hızlı başladık çünkü mükemmel bulduk
Ich dacht, ich wär so weit, doch wir haben uns verschätzt
– Hazır olduğumu sanıyordum ama yanıldık.
Da ist irgendwo ‘ne Zeit für uns
– Bir yerde bizim için bir zaman var
Aber eben noch nicht jetzt (eben noch nicht jetzt)
– Ama henüz değil (henüz değil)
Aber eben noch nicht jetzt (eben noch nicht jetzt)
– Ama henüz değil (henüz değil)

Und ich halt dich noch ein wenig fest
– Ve seni biraz daha tutacağım
Doch ich weiß, ich hab dich schon verletzt
– Ama biliyorum seni zaten incittim
Weil’s ab hier grade nicht mehr weitergeht, yeah
– Çünkü bundan sonra bir daha olmayacak, Evet.

Und ich weiß nicht, wann es so weit ist
– Ve ne zaman olacağını bilmiyorum
Doch ich Zweifel nicht an unserem Glück
– Mutluluğumuzdan şüphe etmiyorum
Bin mir sicher, dass es unsere zweite Chance gibt
– Eminim ikinci şansımız vardır.

Vielleicht wäre es für immer, aber irgendwie nicht jetzt
– Belki sonsuza kadar olurdu, ama bir şekilde şimdi değil
Wir sind zu schnell gestartet, denn wir fanden es perfekt
– Çok hızlı başladık çünkü mükemmel bulduk
Ich dacht, ich wär so weit, doch wir haben uns verschätzt
– Hazır olduğumu sanıyordum ama yanıldık.
Da ist irgendwo ‘ne Zeit für uns (ooh)
– Bir yerde bizim için bir zaman var (ooh)
Aber eben noch nicht jetzt (eben noch nicht jetzt)
– Ama henüz değil (henüz değil)
Aber eben noch nicht jetzt (eben noch nicht jetzt)
– Ama henüz değil (henüz değil)

Aber eben noch nicht jetzt (eben noch nicht jetzt)
– Ama henüz değil (henüz değil)
Aber eben noch nicht jetzt (eben noch nicht jetzt)
– Ama henüz değil (henüz değil)



Etiketlendi:

Cevap bırakın