Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Mozart Opera Rock – Le Bien Qui Fait Mal Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mozart Opera Rock – Le Bien Qui Fait Mal Fransızca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Mais d’où vient
– Ama nereden geliyor
L’émotion étrange
– Garip duygu
Qui me fascine
– Bu beni büyülüyor
Autant qu’elle me dérange
– Beni rahatsız ettiği kadar
Je frissonne poignardé par le beau
– Yakışıklı tarafından bıçaklanarak ürperdim.
C’est comme
– Sanki
Dans l’âme le couteau
– Ruhta bıçak
La blessure traverse mon cœur
– Yara kalbimden geçiyor.
Et j’ai
– Ve bende
La joie dans la douleur
– Acı içinde sevinç
Je m’enivre de ce poison
– Bu zehir yüzünden sarhoş oluyorum.
À en perdre la raison
– Aklını kaybetmek için

C’est le bien qui fait mal
– Acı veren iyiliktir.
Quand tu aimes
– Sevdiğin zaman
Tout à fait normal
– Kesinlikle normal
Ta haine
– Nefretin
Prend le plaisir
– Zevk almak
C’est si bon de souffrir
– Acı çekmek çok güzel

Succombe au charme
– Çekiciliğe yenik düş
Donne tes larmes
– Gözyaşlarını ver
C’est le bien qui fait mal (Me fait mal)
– Acı veren (beni inciten) iyi olandır.
Quand tu aimes
– Sevdiğin zaman
Tout à fait banal (Ce bien qui fait mal)
– Oldukça banal (Acıtan iyi)

Ta peine
– Acın
Les vrais délices
– Gerçek sevindirdi

Passent par le supplice
– Eziyetten geç
Baisse les armes
– Silahları bırakın
Donne tes larmes
– Gözyaşlarını ver

Je ressens
– Hissediyorum
De violentes pulsions
– Şiddetli dürtüler
J’ai l’impression
– Öyle hissediyorum
De glisser vers le fond
– Kaymadan dibe
Si j’ignore
– Eğer bilmiyorsam

D’où vient ce fléau
– Bu bela nereden geldi
J’adore
– Seviyorum
L’avoir dans la peau
– Deride olması
Envoûté par des idées folles
– Çılgın fikirlerle büyülenmiş

Soudain
– Ani
Mes envies s’envolent
– Arzularım uçup gidiyor
Le désir devient ma prison
– Arzu benim hapishanem olur
À en perdre la raison
– Aklını kaybetmek için

C’est le bien qui fait mal
– Acı veren iyiliktir.
Quand tu aimes
– Sevdiğin zaman
Tout à fait normal
– Kesinlikle normal
Ta haine
– Nefretin
Prend le plaisir
– Zevk almak
C’est si bon de souffrir
– Acı çekmek çok güzel
Succombe au charme
– Çekiciliğe yenik düş
Donne tes larmes
– Gözyaşlarını ver
C’est le bien qui fait mal (Qui fait mal)
– Acı veren (Acı veren) iyiliktir.
Quand tu aimes
– Sevdiğin zaman

Tout à fait banal (Ce bien qui fait mal)
– Oldukça banal (Acıtan iyi)
Ta peine
– Acın
Les vrais délices
– Gerçek sevindirdi
Passent par le supplice
– Eziyetten geç
Baisse les armes
– Silahları bırakın
Donne tes larmes
– Gözyaşlarını ver

Je ressens
– Hissediyorum
De violentes pulsions
– Şiddetli dürtüler
J’ai l’impression
– Öyle hissediyorum
De glisser vers le fond
– Kaymadan dibe

C’est le bien qui fait mal
– Acı veren iyiliktir.
Quand tu aimes
– Sevdiğin zaman
Tout à fait normal
– Kesinlikle normal
Ta haine
– Nefretin
Prend le plaisir
– Zevk almak
C’est si bon de souffrir
– Acı çekmek çok güzel
Succombe au charme
– Çekiciliğe yenik düş
Donne tes larmes
– Gözyaşlarını ver
C’est le bien qui fait mal (Qui fait mal)
– Acı veren (Acı veren) iyiliktir.
Quand tu aimes
– Sevdiğin zaman
Tout à fait banal (Ce bien qui fait mal)
– Oldukça banal (Acıtan iyi)
Ta peine
– Acın
Les vrais délices
– Gerçek sevindirdi
Passent par le supplice
– Eziyetten geç
Baisse les armes
– Silahları bırakın
Donne tes larmes
– Gözyaşlarını ver



Etiketlendi:

Cevap bırakın