Noemi – Glicine İtalyanca Sözleri Türkçe Anlamları

Mi dici che
– Sen söyle bana
Che non funziona più
– Bu artık işe yaramıyor
Siamo soli adesso noi
– Şimdi yalnızız
Sopra a un pianeta blu
– Mavi bir gezegenin üstünde
E quando arriva sera
– Ve akşam geldiğinde
Invadi la mia sfera
– Küremi istila et
Non è la primavera
– Bu bahar değil
Che non sento da un po’
– Bir süredir ses soluk çıkmıyor.
Non sento da un po’
– Ben de bir süredir haber alamıyorum.
I brividi sulla mia pelle
– Cildimdeki titreme
Il tuo nome fra le stelle
– Yıldızlar arasında adın

Sembra ieri, sembra ieri che la sera
– Dün gibi görünüyor, dün akşam gibi görünüyor
Ci stringeva quando tu stringevi me
– Sen beni tuttuğunda o bizi tuttu.

Ricordo ancora quella sera guardavamo le
– O gece hala izliyorduk hatırlıyorum
Le code delle navi dalla spiaggia sparire
– Sahildeki gemilerin kuyrukları kaybolur
Vedi che son qui che tremo
– Bakın ben buradayım titriyorum
Parla, parla, parla, parla con me
– Konuş, konuş, konuş, konuş benimle
Ma forse ho solo dato tutto per scontato e
– Ama belki de her şeyi kabul ettim ve
E mi ripeto: “Che scema a non saper fingere”
– Ve tekrar ediyorum: “nasıl davranacağını bilmemek için ne aptal”
Dentro ti amo e fuori tremo
– İçeride seni seviyorum ve dışarıda titriyorum
Come glicine di notte
– Geceleri wisteria gibi

Scommetto che
– Bahse girerim
Ora non prendi più
– Şimdi daha fazla almayın
L’abitudine di far
– Yapma alışkanlığı
Sempre come vuoi tu
– Her zaman istediğin gibi
E quando arriva sera
– Ve akşam geldiğinde
Mi manca l’atmosfera
– Bu atmosferi özlüyorum
Non è la primavera
– Bu bahar değil

Sembra ieri, sembra ieri che la sera
– Dün gibi görünüyor, dün akşam gibi görünüyor
Ci stringeva quando tu stringevi me
– Sen beni tuttuğunda o bizi tuttu.

Ricordo ancora quella sera guardavamo le
– O gece hala izliyorduk hatırlıyorum
Le code delle navi dalla spiaggia sparire
– Sahildeki gemilerin kuyrukları kaybolur
Vedi che son qui che tremo
– Bakın ben buradayım titriyorum
Parla, parla, parla, parla con me
– Konuş, konuş, konuş, konuş benimle
Ma forse ho solo dato tutto per scontato e
– Ama belki de her şeyi kabul ettim ve
E mi ripeto: “Che scema a non saper fingere”
– Ve tekrar ediyorum: “nasıl davranacağını bilmemek için ne aptal”
Dentro ti amo e fuori tremo
– İçeride seni seviyorum ve dışarıda titriyorum
Come glicine di notte
– Geceleri wisteria gibi

Dietro di noi vedo giorni spesi su treni infiniti
– Arkamızda sonsuz trenlerde geçirilen günleri görüyorum
Forse è solo che mi manca parte
– Belki de sadece bir kısmını özlüyorum
Di un passato lontano come Marte
– Mars gibi uzak bir geçmişin
Tu cosa dirai vedendomi arrivare
– Geldiğimi görünce ne diyeceksin?
Quando ti raggiungerò
– Sana ulaştığımda

Ricordo ancora quella sera guardavamo le
– O gece hala izliyorduk hatırlıyorum
Le code delle navi dalla spiaggia sparire
– Sahildeki gemilerin kuyrukları kaybolur
Vedi che son qui che tremo
– Bakın ben buradayım titriyorum
Parla, parla, parla, parla con me
– Konuş, konuş, konuş, konuş benimle
Ma forse ho solo dato tutto per scontato e
– Ama belki de her şeyi kabul ettim ve
E mi ripeto: “Che scema a non saper fingere”
– Ve tekrar ediyorum: “nasıl davranacağını bilmemek için ne aptal”
Dentro ti amo e fuori tremo
– İçeride seni seviyorum ve dışarıda titriyorum
Come glicine di notte
– Geceleri wisteria gibi

Ora che non posso più tornare
– Artık geri dönemeyeceğime göre
A quando ero bambina
– Ben çocukken
Ed ero salva da ogni male
– Ve tüm kötülüklerden kurtuldum
E da te, da te, da te
– Ve senden, senden, senden




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın