Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / O Surto – A Cera Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

O Surto – A Cera Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Eu tava ali
– Oldu
Ela também, ela também estava ali
– O da, o da
Tava parada e olhando para mim
– Tava ayakta ve bana bakıyor
A conversar com um chegado bem do meu lado
– Yanımda yakın bir arkadaşımla konuşmak
Me encorajando a chegar junto dela
– Bana ulaşmak için onu teşvik

Fala pra ela sobre a minha intenção
– Ona niyetimden bahset.
Antes que esqueça, pois pirei meu cabeção
– Unutmadan, çünkü kafamı siktim.
Eu vou me levantar, vou lá onde ela está
– Kalkacağım, onun olduğu yere gideceğim.
Fala pra ela
– Konuşmasına

Um rosto lindo e um sorriso encantador
– Güzel bir yüz ve büyüleyici bir gülümseme
E um jeitinho de falar que me pirou
– Ve beni sinirlendiren küçük bir konuşma şekli
Que me pirou o cabeção
– O kafasını bana kızgın
Um rosto lindo e um sorriso encantador
– Güzel bir yüz ve büyüleyici bir gülümseme
E um jeitinho de falar que me pirou
– Ve beni sinirlendiren küçük bir konuşma şekli
Que me pirou o cabeção
– O kafasını bana kızgın
Que me pirou
– Bu beni çok kızdırdı

E ela era show
– Ve o gösterildi
E o piercing dela refletia a luz do sol
– Ve delici güneş ışığını yansıtıyordu
Os olhos dela me indicavam a direção
– Gözlerinin istikametini gösterdi
Cabelo ao vento, meus olhos sempre atentos aos seus movimentos
– Rüzgardaki saçlar, gözlerim her zaman hareketlerine dikkat ediyor
Que piração
– Ne piration

Acho que é hora de uma aproximação
– Sanırım yaklaşmanın zamanı geldi.
De um diálogo sobre essa condição
– Bu durum hakkında bir diyalog
Dessa história de pirar meu cabeção
– Bu kafayı sıyırma hikayesi
Meu cabeção
– Başım

Um rosto lindo e um sorriso encantador
– Güzel bir yüz ve büyüleyici bir gülümseme
E um jeitinho de falar que me pirou
– Ve beni sinirlendiren küçük bir konuşma şekli
Que me pirou o cabeção
– O kafasını bana kızgın
Um rosto lindo e um sorriso encantador
– Güzel bir yüz ve büyüleyici bir gülümseme
E um jeitinho de falar que me pirou
– Ve beni sinirlendiren küçük bir konuşma şekli
Que me pirou o cabeção
– O kafasını bana kızgın
Que me pirou
– Bu beni çok kızdırdı

E o piercing dela refletia a luz do sol
– Ve delici güneş ışığını yansıtıyordu
E os olhos dela me indicavam a direção
– Ve gözleri bana doğru işaret etti.
Cabelo ao vento, meus olhos sempre atentos aos seus movimentos
– Rüzgardaki saçlar, gözlerim her zaman hareketlerine dikkat ediyor

Que piração
– Ne piration
Acho que é hora de uma aproximação
– Sanırım yaklaşmanın zamanı geldi.
De um diálogo sobre essa condição
– Bu durum hakkında bir diyalog
Dessa história de pirar meu cabeção
– Bu kafayı sıyırma hikayesi

Um rosto lindo e um sorriso encantador
– Güzel bir yüz ve büyüleyici bir gülümseme
E um jeitinho de falar que me pirou
– Ve beni sinirlendiren küçük bir konuşma şekli
Que me pirou o cabeção
– O kafasını bana kızgın
Um rosto lindo e um sorriso encantandor
– Güzel bir yüz ve büyüleyici bir gülümseme
E um jeitinho de falar que me pirou
– Ve beni sinirlendiren küçük bir konuşma şekli
Que me pirou o cabeção
– O kafasını bana kızgın
Que me pirou
– Bu beni çok kızdırdı



Etiketlendi:

Cevap bırakın