Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Robbie Robertson – Somewhere Down The Crazy River İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Robbie Robertson – Somewhere Down The Crazy River İngilizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Yeah, I can see it now
– Evet, şimdi görebiliyorum
The distant red neon shivered in the heat
– Uzak kırmızı neon sıcağında titredi
I was feeling like a stranger in a strange land
– Yabancı bir ülkede yabancı gibi hissediyordum
You know, where people play games with the night
– Bilirsin, insanların gece ile oyun oynadığı yer
God, it was too hot to sleep
– Tanrım, uyumak için çok sıcaktı.

I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
– Bir müzik kutusunun sesini takip ettim.
All of a sudden, I could hear somebody whistling from right behind me
– Birden arkamdan birinin ıslık çaldığını duydum.
I turned around, and she said
– Arkamı döndüm ve dedi ki:
“Why do you always end up down at Nick’s Cafe?”
– “Neden hep Nick’in kafesinde kalıyorsun?”
I said, “Uh, I don’t know, the wind just kinda pushed me this way”
– Dedim ki, ” uh, bilmiyorum, rüzgar beni bu tarafa itti”
She said, “Hang the rich”
– Dedi ki, ” zenginleri asın”

Catch the blue train
– Mavi treni yakala
Places never been before
– Daha önce hiç bulunmadığım yerler
Look for me
– Beni ara
Somewhere down the crazy river
– Çılgın nehrin aşağısında bir yerde
(Somewhere down the crazy river)
– (Çılgın nehrin aşağısında bir yerde)
Ooh, catch the blue train
– Ooh, mavi treni yakala
All the way to Kokomo
– Kokomo’ya kadar
You can find me
– Bulabilirsiniz beni
Somewhere down the crazy river
– Çılgın nehrin aşağısında bir yerde
(Somewhere down the crazy river)
– (Çılgın nehrin aşağısında bir yerde)

Take a picture of this
– Bunun bir resmini Çek
The fields are empty, abandoned ’59 Chevy
– Alanlar boş, terk edilmiş ‘ 59 Chevy
Laying in the back seat listening to Little Willie John
– Arka koltukta uzanıp küçük Willie John’u dinliyorum
Yeah, that’s when time stood still
– Evet, o zaman zaman durdu
You know, I think I’m gonna go down to Madam X
– Biliyor musun, sanırım Madam X’e gideceğim.
And let her read my mind
– Ve aklımı okumasına izin ver
She said, “That voodoo stuff don’t do nothing for me”
– Dedi ki, ” bu voodoo şeyler benim için hiçbir şey yapmaz”

I’m a man with a clear destination
– Ben net bir hedefe sahip bir adamım
I’m a man with a broad imagination
– Ben geniş bir hayal gücüne sahip bir adamım
You fog the mind, you stir the soul
– Zihni bulanıklaştırıyorsun, ruhu karıştırıyorsun
I can’t find no control
– Hiçbir kontrol bulamıyorum
Ooh
– Ooh

Catch the blue train
– Mavi treni yakala
Places never been before
– Daha önce hiç bulunmadığım yerler
Look for me
– Beni ara
Somewhere down the crazy river
– Çılgın nehrin aşağısında bir yerde
(Somewhere down the crazy river)
– (Çılgın nehrin aşağısında bir yerde)
Ooh, catch the blue train
– Ooh, mavi treni yakala
All the way to Kokomo
– Kokomo’ya kadar
You can find me
– Bulabilirsiniz beni
Somewhere down the crazy river
– Çılgın nehrin aşağısında bir yerde
(Somewhere down the crazy river)
– (Çılgın nehrin aşağısında bir yerde)

Wait, did you hear that?
– Bekle, duydun mu?
Oh, this is sure stirring up some ghosts for me
– Oh, bu kesinlikle benim için bazı hayaletleri karıştırıyor
She said, “There’s one thing you gotta learn
– Dedi ki, “öğrenmen gereken bir şey var
Is not to be afraid of it”
– Bundan korkmak değil”
I said, “No, I like it, I like it, it’s good”
– Dedim ki, ” Hayır, hoşuma gitti, hoşuma gitti, bu iyi”
She said, “You like it now
– Dedi ki, ” şimdi hoşuna gitti
But you’ll learn to love it later”
– Ama daha sonra sevmeyi öğreneceksin”

I been spellbound
– Büyülendim
Falling in trances
– Travestiler düşen
I been spellbound
– Büyülendim
Falling in trances
– Travestiler düşen
You give me the shivers
– Beni ürpertiyorsun.
Chills and fever
– Titreme ve ateş
You give me the shivers
– Beni ürpertiyorsun.
You give me the shivers
– Beni ürpertiyorsun.
I been spellbound
– Büyülendim
I been spellbound
– Büyülendim
I been spellbound
– Büyülendim
(Somewhere down the crazy river)
– (Çılgın nehrin aşağısında bir yerde)
Somewhere down the crazy river
– Çılgın nehrin aşağısında bir yerde



Etiketlendi:

Cevap bırakın