Rvfv & Duki – Pantera İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Pa-Pa-Pablo Mas On The Drums
– Pa-Pa-Pablo Mas Davulda
(Quiere que la vea, ella me conoce
– (Onu görmemi istiyor, beni tanıyor
No me puedo aguantar, le tiro a las doce)
– Buna dayanamıyorum, on ikide ateş ediyorum)
Tú me dice’ “vente”, pero en el hotel
– Bana “gel” diyorsun ama otelde

Pero siempre me llama’ pa’ resolver
– Ama bana hep ‘baba’ der.
Y en el fondo yo sé que no me conviene
– Ve derinlerde bana uymadığını biliyorum
Ella solo me quiere cuando se entretiene (Cuando se entretiene)
– Beni sadece eğlendirdiğinde istiyor (Eğlendirdiğinde)

Ya te dije que no te envolviera’
– Sana sarılmamanı söylemiştim.
Pero te envolviste y no encuentro manera
– Ama sen sarıldın ve bir yol bulamıyorum
De decirte que aunque yo quiera
– Bunu sana söylemek istesem de
No puede’ ser mía si eres de cualquiera
– Benim olamazsınız, eğer birinin

No sé por qué se desespera
– Neden umutsuzluğa kapıldığını bilmiyorum.
Entra en modo acción, como una pantera
– Bir panter gibi eylem moduna geçin
Siempre que llega la noche ella me textea
– Gece geldiğinde bana mesaj atıyor.
Me envía ubicación para que la vea
– Görmem için bana yer gönderiyor.

No sé por qué (Eh-eh) se desespera
– Neden umutsuzluğa kapıldığını bilmiyorum.
Entra en modo acción, como una pantera
– Bir panter gibi eylem moduna geçin
Siempre que llega la noche ella me textea
– Gece geldiğinde bana mesaj atıyor.
Me envía ubicación para que la vea (Ey)
– Görmem için bana yer gönderiyor (Hey)

Me olvidé de tu nombre por to’ lo que fumé
– Sigara içtiğim şey yüzünden adını unuttum.
Pero no olvido el olor de tu perfume (Ya supiste)
– Ama parfümünün kokusunu unutmuyorum (Zaten biliyordun)
Tú me afina’ como el Auto-Tune
– Beni Otomatik Ayar gibi ayarlıyorsun.
Te robo este marte’, te devuelvo el lune’
– Bu Mars’ı senden çalıyorum, lune’u sana geri veriyorum.

Luce’, camara y acción que la movie estaba en on
– Luce’, filmin çekildiği kamera ve aksiyon
Yo sé que tú ere’ una actri’, yo puedo ser buen actor
– Senin ‘bir aktris’ olduğunu biliyorum, iyi bir aktör olabilirim
Ando como Karol, montado en un maquinón (Oh-oh)
– Karol gibi yürüyorum, bir makineye biniyorum (Oh-oh)
Lo nuestro documentale’, lo suyo e’ ciencia ficción
– Belgeselimiz’, sizinki ve ‘bilimkurgu

Te perdiste al tiburón que se escapó de la pecera
– Akvaryumdan kaçan köpekbalığını kaçırdın.
Como cuando fuiste pa’ Ibiza y perdiste la cartera
– İbiza’ya gidip cüzdanını kaybettiğin zamanki gibi.
Deja esa indirecta, también esa pichaera
– Bu ipucunu bırak, ayrıca pichaera
Que si tú está’ conmigo, no puede’ estar con cualquiera
– Eğer benimle olursan, kimseyle olamazsın.

No sé por qué se desespera (No sé)
– Neden umutsuzluğa kapıldığını bilmiyorum (bilmiyorum)
Se pone salvaje como una pantera (Como una pante—)
– Bir panter gibi vahşileşir (Bir pante gibi—)
Su cuerpo lo conquisté, ya le puse bandera (Ya le puse bande—)
– Vücudunu fethettim, ona zaten bir bayrak koydum (zaten bir bande koydum—)
Con esa velocidad me gana la carrera
– Bu hızla yarışı kazanırım.

No sé por qué (Eh-eh) se desespera
– Neden umutsuzluğa kapıldığını bilmiyorum.
Entra en modo acción, como una pantera
– Bir panter gibi eylem moduna geçin
Siempre que llega la noche ella me textea
– Gece geldiğinde bana mesaj atıyor.
Me envía ubicación para que la vea
– Görmem için bana yer gönderiyor.

Quiere que la vea, ella me conoce
– Onu görmemi istiyor, beni tanıyor.
No me puedo aguantar, le tiro a las doce
– Dayanamıyorum, saat on ikide ateş ediyorum.
Ya viene prepará’, sabe to’a las pose’
– Geliyor, hazırlanacak, poz vermeyi biliyor.
Pa’ matarme, quiere que sea suyo, ya no para de tentarme
– Beni öldürmek, onun olmamı istiyor, artık beni baştan çıkarmaktan vazgeçmiyor

Yo sé que ere’ bonita, pero tú no ere’ lo que quiero
– Güzel olduğunu biliyorum ama istediğim gibi değilsin.
Dice que tiene corazón, pero en el fondo eso no es sincero
– Bir kalbi olduğunu söylüyor, ama derinlerde bu samimi değil
Te gusta jugar con los hombre’, les conviertes en hielo
– Erkeklerle oynamayı seviyorsun, onları buza çeviriyorsun.
Ahora quiere’ jugar conmigo, pero yo no estoy pa’ tu juego
– Şimdi ‘benimle oynamak istiyor, ama ben pa değilim’ senin oyunun

Ya te dije que no te envolviera’
– Sana sarılmamanı söylemiştim.
Pero te envolviste y no encuentro manera
– Ama sen sarıldın ve bir yol bulamıyorum
De decirte que aunque yo quiera
– Bunu sana söylemek istesem de
No puede’ ser mía si eres de cualquiera
– Benim olamazsınız, eğer birinin

No sé por qué (Eh-eh) se desespera
– Neden umutsuzluğa kapıldığını bilmiyorum.
Entra en modo acción, como una pantera
– Bir panter gibi eylem moduna geçin
Siempre que llega la noche ella me textea
– Gece geldiğinde bana mesaj atıyor.
Me envía ubicación para que la vea
– Görmem için bana yer gönderiyor.

No sé por qué se desespera (Se desespera)
– Neden umutsuzluğa kapıldığını bilmiyorum.
Entra en modo acción, como una pantera (Como una)
– Bir panter gibi aksiyon moduna geçin (a gibi)
Siempre que llega la noche ella me textea (Yeah)
– Gece geldiğinde bana mesaj atıyor (Evet)
Me envía su ubi para que la vea (Yeah-yeah, para que la vea)
– Onu görebilmem için bana ubı’sini gönderiyor (Evet-evet, onu görebilmem için)

R-V-F-V
– R-V-F-V
Dímelo, Duko
– Söyle bana Duko.
Es otro palo pa’ la historia, ah
– Bu başka bir sopa baba’ hikaye, ah
Argentina con España, ¿qué pasó?
– Arjantin ve İspanya, ne oldu?

Ya supiste (R-V-F-V)
– Zaten biliyordun (R-V-F-V)
Dímelo, Pablo
– Söyle bana, Pablo
Dímelo, yeah, eh, eh
– Söyle bana, evet, hey, hey
Dímelo, mami
– Söyle bana anne.




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın