Thalía & Lali – Lindo Pero Bruto İspanyolca Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Llegaste en tu carrito deportivo y dije,”Llegó Cupido”
– Spor arabanla geldin ve dedim ki, “Aşk tanrısı geldi”
A solo dos segundos de mirarte ya me habías convencido
– Sadece iki saniyeliğine sana baktığımda beni çoktan ikna etmiştin.
Con tus gafitas oscuras, reloj elegante, pero de la China
– Koyu gözlüklerinle, zarif saatinle, ama Çin’den
Lanzaste un par de frases de Internet, de esas recién aprendidas
– İnternetten yeni öğrenilenlerden birkaç cümle attın.

Tú tienes el cuerpo duro y el cerebro en blanco
– Sert bir vücudun ve boş bir beynin var.
¿Por qué no te lees un librito de vez en cuando?
– Neden arada bir kendine küçük bir kitap okumuyorsun?

Eres lindo, pero bruto
– Çok tatlısın ama iğrençsin.
Seduces pero solo con el bulto
– Baştan çıkarıyorsun ama sadece yumru ile
En el bolsillo solo hay sencillo
– Cebinde sadece basit bir şey var
Calladito es que te veo más bonito
– Sessiz ol, seni daha güzel görüyorum.

Eres lindo, pero bruto
– Çok tatlısın ama iğrençsin.
Tú tienes el talento bien oculto
– İyi gizlenmiş yeteneğin var.
Estás bien rico para un ratico
– Bir ratico için çok zenginsin.
No me digas nada y solo dame el gusto
– Bana hiçbir şey söyleme ve sadece bana zevk ver

Dame el gusto, soy Thalía, mucho gusto
– Bana zevk ver, ben Thalía’yım, çok nazikim.
Pero no me hables tanto, porque me asusto
– Ama benimle bu kadar konuşma, çünkü korkuyorum.
¿Está noche que haces? Ven y me complaces
– Bu akşam ne yapıyorsun? Gel ve beni memnun et
Tú estás bueno pa’ que hagamos desastres
– Felaketler yaratmamıza yardım ediyorsun.

Vamos a formar un alboroto, algo divertido
– Bir yaygara oluşturalım, eğlenceli bir şey
Vamos a jugar al escondido
– Hadi escondido oynayalım
Armemos destrozos, llenemos el pozo
– Enkazları inşa edelim, kuyuyu dolduralım
Tú eres bruto, papi, pero sabroso
– İğrençsin baba ama lezzetlisin.

Tú tienes el cuerpo duro y el cerebro en blanco
– Sert bir vücudun ve boş bir beynin var.
¿Por qué no te lees un librito de vez en cuando?
– Neden arada bir kendine küçük bir kitap okumuyorsun?

Eres lindo pero bruto
– Sevimli ama çirkin olan sensin
Seduces pero solo con el bulto
– Baştan çıkarıyorsun ama sadece yumru ile
En el bolsillo solo hay sencillo
– Cebinde sadece basit bir şey var
Calladito es que te veo más bonito
– Sessiz ol, seni daha güzel görüyorum.

Eres lindo, pero bruto
– Çok tatlısın ama iğrençsin.
Tú tienes el talento bien oculto
– İyi gizlenmiş yeteneğin var.
Estás bien rico para un ratico
– Bir ratico için çok zenginsin.
No me digas nada y solo dame el gusto
– Bana hiçbir şey söyleme ve sadece bana zevk ver

Sólo pégate un rato y pa, pa, pa
– Bir süre burada kal ve baba, baba, baba
Pégate un rato y pa, pa, pa
– Bir süre burada kal ve baba, baba, baba
Ahh (Mmh) ehh (Ven, dale, dale)
– Ahh (Mmh) ehh (Gel, ver, ver)
Sólo pégate un rato y pa, pa, pa
– Bir süre burada kal ve baba, baba, baba
Pégate un rato y pa, pa, pa
– Bir süre burada kal ve baba, baba, baba
Ohh, (Mmh), ehh
– Ohh, (Mmh), ehh

Eres lindo, pero bruto
– Çok tatlısın ama iğrençsin.
Seduces pero solo con el bulto
– Baştan çıkarıyorsun ama sadece yumru ile
En el bolsillo solo hay sencillo
– Cebinde sadece basit bir şey var
Calladito es que te veo más bonito
– Sessiz ol, seni daha güzel görüyorum.

Eres lindo, pero bruto
– Çok tatlısın ama iğrençsin.
Tú tienes el talento bien oculto
– İyi gizlenmiş yeteneğin var.
Estás bien rico para un ratico
– Bir ratico için çok zenginsin.
No me digas nada y solo dame el gusto
– Bana hiçbir şey söyleme ve sadece bana zevk ver




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın