Home / TR - Türkçe Şarkı Sözleri ve Çevirileri / Wet Bed Gang – Praça Onze Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

Wet Bed Gang – Praça Onze Portekizce Şarkı Sözleri Türkçe Anlamları

‘Tás à espera de um motivo
– ‘Bir sebep bekliyorsun
E eu à espera que a tua amiga simpatize
– Ve arkadaşının sempati duymasını bekliyorum.
Não te esqueças que ainda és minha
– Unutma sen hala benimsin
Que foi por mim que tu apertaste na cozinha
– Benim için mutfakta sıktığını
Cause we love them ladies, they love them rastas, e eu
– Çünkü biz onları seviyoruz bayanlar, onlar da rastaları seviyor ve ben de
Vi o fundo e virei a garrafa, então
– Altını gördüm ve şişeyi çevirdim, sonra
Dá-me a vida que eu trago massa, bae
– Bana para getirdiğim hayatı ver, bae.
Pouco sóbrio, yah (pouco sóbrio, yah)
– Biraz ayık, yah (biraz ayık, yah)

O que eu trouxe em estala
– Crackle’a ne getirdim
Trouxe em shine pra balançar, yeah-yeah
– Sallanmak için parlaklık getirdi, evet-evet
E o que eu sou de dope, tu és de corpo e eu vou fumar, yeah-yeah
– Ve ben uyuşturucudan geliyorum, sen bedendensin ve sigara içeceğim, evet-evet
E eu não sigo a bala, eu sou a bala da tua gun, yeah-yeah
– Ve ben kurşunu takip etmiyorum, ben senin silahındaki kurşunum, evet-evet
O que conta é a atitude, chega perto and say, ‘wagwan’
– Önemli olan tutumdur, yaklaşır ve ‘wagwan’ der.

Wagwan, baby girl, wagwan
– Wagwan, kız bebek, wagwan
Wagwan, wagwan, wagwan
– Wagwan, wagwan, wagwan
Yeah-yeah, baby girl, wagwan
– Evet, bebeğim, wagwan.
Wagwan, wagwan, wagwan
– Wagwan, wagwan, wagwan
Come closer, baby, say ‘wagwan’
– Yaklaş bebeğim, ‘wagwan’ de.
Wagwan, wagwan, wa-
– Wagwan, wagwan, wa-
Baby say ‘wagwan’
– Bebeğim ‘wagwan’ desin
Baby girl, wagwan
– Küçük kız, wagwan
(Wagwan, wagwan, wagwan)
– (Wagwan, wagwan, wagwan)

Passou, se meu som tocar, confundem a Wet com D’ZRT (yeah)
– Geçti, eğer sesim çalarsa, Islaklığı D’ZRT ile karıştır (evet)
Tênis da Versace, cinto e polo a condizer (yeah)
– Versace spor ayakkabıları, Kemer ve eşleşen polo (evet)
Calça da Dsquared com bolso cheio de rosas e vê-se
– Gül dolu cepli DSquared pantolon ve kendini gör
Há mais atrás dessa miúda, não há nenhum boy mais convincente
– O kızın arkasında daha fazlası var, daha ikna edici bir çocuk yok
Sou wagwan
– Ben wagwan.
Queres jantar fora ou basta um filme e popcorn?
– Yemeğe çıkmak ister misin yoksa sadece bir film ve patlamış mısır mı?
Dá-me uma chance, eu dou-te a volta, é um homerun
– Bana bir şans ver, seni geri çevireyim, bu bir homerun
Não é preciso complicar, basta dizer se queres ou não
– Karmaşıklaştırmaya gerek yok, sadece isteyip istemediğini söyle
Dá papo reto, baby girl, wagwan
– Düzgün konuş, bebeğim, wagwan.

E ela testa-me, finge que detesta-me
– Ve beni sınıyor, benden nefret ediyormuş gibi yapıyor
Mas quando eu despeço-me, ela diz, ‘regressa’
– Ama hoşçakal dediğimde, ‘geri gel’ diyor.
Já nem sequer estresso-me, eu acendo a fucking weed
– Artık stres bile yapmıyorum, kahrolası otu yakıyorum.
Quando eu voltar, penso nisso
– Geri döndüğümde, bunu düşünüyorum.
Tenho que ir tratar de business
– Gidip işimle ilgilenmeliyim.
Isso faz-me viver
– Bu beni yaşatıyor
Podes vir ver
– Gelip görebilirsiniz
Vou dividir
– Ben kaçar
O que eu tiver
– Elimde ne varsa
O que quiseres
– Her ne istersen
Pra ser sincero
– Dürüst olmak gerekirse
Sou um exemplo
– Ben bir örneğim
Valoriza
– Değer

O que eu trouxe em estala
– Crackle’a ne getirdim
Trouxe em shine pra balançar, yeah-yeah
– Sallanmak için parlaklık getirdi, evet-evet
E o que eu sou de dope, tu és de corpo e eu vou fumar, yeah-yeah
– Ve ben uyuşturucudan geliyorum, sen bedendensin ve sigara içeceğim, evet-evet
E eu não sigo a bala, eu sou a bala da tua gun, yeah-yeah
– Ve ben kurşunu takip etmiyorum, ben senin silahındaki kurşunum, evet-evet
O que conta é a atitude, chega perto and say, ‘wagwan’
– Önemli olan tutumdur, yaklaşır ve ‘wagwan’ der.

No Ngana Zambi bless
– Ngana Zambi kutsasın
Ya, baby, no Ngana Zambi bless, yeah
– Evet bebeğim, hayır Ngana Zambi kutsasın, evet
Ngana Zambi é a minha fé, pedi a prece
– Ngana Zambi benim inancım, dua istedim
Mas a gratidão fez encontrar beleza na paciência
– Ama şükran sabrın içinde güzelliği buldu
É baby, ah, baby
– Bebeğim, ah, bebeğim
Your body, my body
– Senin bedenin, benim bedenim
I’m addicted to you
– Sana bağımlıyım
E essa vida ‘YOLO, YOLO’
– Ve bu hayat ‘YOLO, YOLO’
‘Tá na ‘mema medida, you love, I love
– ‘Tá na’ mema medida, sen seviyorsun, ben seviyorum
O que é que tu queres que eu ponho
– Ne koymamı istiyorsun?
O meu nome no teu nome, my baby girl
– Benim adım senin adın, küçük kızım
(Wagwan, wagwan, wagwan)
– (Wagwan, wagwan, wagwan)
Mas eu sei todo o teu valor, o teu body não é só uma dick zone
– Ama tüm değerini biliyorum, vücudun sadece bir sik bölgesi değil.
Deixa-me continuar, esse é o motivo do teu vício
– Devam etmeme izin ver, bağımlılığının sebebi bu.
Por isso é que eu ‘to à frente do teu ex tipo um Y, mama
– İşte bu yüzden eski sevgilinin önünde bir Y gibi duruyorum anne.
Quando eu chamo, tu vens, if you want me (if you want me)
– Aradığımda, gelirsin, beni istiyorsan (beni istiyorsan)
And I want you (I want you)
– Ve seni istiyorum (seni istiyorum)
You and me (You and me)
– Sen ve ben (Sen ve ben)
Vem, balança por cima das feridas
– Gel, yaraların üzerinden sallan.
Essa é a poesia de saber viver, baby
– Bu nasıl yaşayacağını bilmenin şiiri bebeğim

O que eu trouxe em estala
– Crackle’a ne getirdim
Trouxe em shine pra balançar, yeah-yeah
– Sallanmak için parlaklık getirdi, evet-evet
E o que eu sou de dope, tu és de corpo e eu vou fumar, yeah-yeah
– Ve ben uyuşturucudan geliyorum, sen bedendensin ve sigara içeceğim, evet-evet
E eu não sigo a bala, eu sou a bala da tua gun, yeah-yeah
– Ve ben kurşunu takip etmiyorum, ben senin silahındaki kurşunum, evet-evet
O que conta é a atitude, chega perto and say, ‘wagwan’
– Önemli olan tutumdur, yaklaşır ve ‘wagwan’ der.

Wagwan, baby girl, wagwan
– Wagwan, kız bebek, wagwan
Wagwan, wagwan, wagwan
– Wagwan, wagwan, wagwan
Yeah-yeah, baby girl, wagwan
– Evet, bebeğim, wagwan.
Wagwan, wagwan, wagwan
– Wagwan, wagwan, wagwan
Come closer, baby, say ‘wagwan’
– Yaklaş bebeğim, ‘wagwan’ de.
Wagwan, wagwan, wa-
– Wagwan, wagwan, wa-
Baby say ‘wagwan’
– Bebeğim ‘wagwan’ desin
Baby girl, wagwan
– Küçük kız, wagwan
(Wagwan, wagwan, wagwan)
– (Wagwan, wagwan, wagwan)
(Hoje a casa ‘tá preta)
– (Bugün ev siyah)
(Hoje eu fico até o fim da batida)
– (Bugün ritmin sonuna kadar kalacağım)



Etiketlendi:

Cevap bırakın