Home / YI / Hozier – Take Me To Church ענגליש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

Hozier – Take Me To Church ענגליש ליריקס & ייִדיש איבערזעצונגען

ווידעא קלעמערל

ליריקס

My lover’s got humour
– מײַן ליבהאָבער האָט הומאָר
She’s the giggle at a funeral
– זי איז די גיגל ביי אַ לוויה
Knows everybody’s disapproval
– ווייסט אַלעמען ס דיסאַפּראָוומאַנט
They should’ve worshipped her sooner
– זיי זאָל האָבן געבעטן איר פריער
If the heavens ever did speak
– אויב די הימלען האָבן אַמאָל גערעדט
She’s the last true mouthpiece
– זי איז די לעצטע אמתע שפּראַך
Every Sunday’s getting more bleak
– יעדן זונטאג ווערט מער טרויעריק
A fresh poison each week
– א פרישער סם יעדע וואך

We were born sick
– מיר זענען געבוירן קראַנק
You heard them say it
– איר געהערט זיי זאָגן עס

My church offers no absolutes
– מײַן קהילה געפֿינט נישט קיין אַבסאָלוטן
She tells me, “Worship in the bedroom”
– זי דערציילט מיר, “דינען אין די שלאָפצימער”
The only heaven I’ll be sent to
– דער איינציקער הימל צו וועלכן איך וועל ווערן געשיקט
Is when I’m alone with you
– איז ווען איך בין אַליין מיט דיר

I was born sick
– איך בין געבוירן קראַנק
But I love it
– אָבער איך האָב עס ליב
Command me to be well
– באַפֿעל מיר צו זיין געזונט

A-a-a-a-a-a-a, amen, amen, amen
– א-א-א-א-א-א, אמן, אמן, אמן

Take me to church
– נעם מיך אין שיל
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
– איך וועל דינען ווי אַ הונט אין דער שיל פֿון דײַנע ליגענטן
I’ll tell you my sins, and you can sharpen your knife
– איך וועט זאָגן איר מיין זינד, און איר קענען שלייַפן דיין מעסער
Offer me that deathless death
– פאָרשלאָגן מיר אַז דעטהלעסס טויט
Oh good God, let me give you my life
– אָ גוט גאָט, לאָזן מיר געבן איר מיין לעבן

Take me to church
– נעם מיך אין שיל
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
– איך וועל דינען ווי אַ הונט אין דער שיל פֿון דײַנע ליגענטן
I’ll tell you my sins, and you can sharpen your knife
– איך וועט זאָגן איר מיין זינד, און איר קענען שלייַפן דיין מעסער
Offer me that deathless death
– פאָרשלאָגן מיר אַז דעטהלעסס טויט
Oh good God, let me give you my life
– אָ גוט גאָט, לאָזן מיר געבן איר מיין לעבן

If I’m a pagan of the good times
– אויב איך בין אַ פּייגאַן פֿון די גוטע צײַטן
My lover’s the sunlight
– מײַן ליבהאָבער איז די זון ליכט
To keep the goddess on my side
– צו האַלטן די גאָטין אויף מײַן זײַט
She demands a sacrifice
– זי פֿאָדערט אַ קרבן

Drain the whole sea
– פליסן די גאנצע ים
Get something shiny
– באַקומען עפּעס בלאַנק
Something meaty for the main course
– עפּעס פליישיק פֿאַר די הויפּט לויף
That’s a fine looking high horse
– דאָס איז אַ גוט קוקן הויך פערד
What you got in the stable?
– וואָס איר גאַט אין די סטאַביל?
We’ve a lot of starving faithful
– מיר האָבן אַ סך הונגעריקע געטרײַע

That looks tasty
– אַז קוקט געשמאַק
That looks plenty
– אַז קוקט שעפע
This is hungry work
– דאָס איז אַ הונגעריקע אַרבעט

Take me to church
– נעם מיך אין שיל
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
– איך וועל דינען ווי אַ הונט אין דער שיל פֿון דײַנע ליגענטן
I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife
– איך וועט זאָגן איר מיין זינד אַזוי איר קענען שלייַפן דיין מעסער
Offer me my deathless death
– פאָרשלאָגן מיר מיין דעטהלעסס טויט
Oh good God, let me give you my life
– אָ גוט גאָט, לאָזן מיר געבן איר מיין לעבן

Take me to church
– נעם מיך אין שיל
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
– איך וועל דינען ווי אַ הונט אין דער שיל פֿון דײַנע ליגענטן
I’ll tell you my sins so you can sharpen your knife
– איך וועט זאָגן איר מיין זינד אַזוי איר קענען שלייַפן דיין מעסער
Offer me my deathless death
– פאָרשלאָגן מיר מיין דעטהלעסס טויט
Oh good God, let me give you my life
– אָ גוט גאָט, לאָזן מיר געבן איר מיין לעבן

No masters or kings when the ritual begins
– קיין הארן אָדער מלכים ווען דער ריטאַל הייבט זיך אָן
There is no sweeter innocence than our gentle sin
– עס איז נישט קיין זיסער אומשולדיקקייט ווי אונדזער מילד זינד
In the madness and soil of that sad earthly scene
– אין דער משוגעת און באָדן פֿון דער טרויעריקער ערד-סצענע
Only then, I am human
– נאָר דעמאָלט בין איך אַ מענטש
Only then, I am clean
– נאָר דעמאָלט בין איך ריין

Oh, oh, amen, amen, amen
– אָ, אָ, אַמען, אַמען, אַמען

Take me to church
– נעם מיך אין שיל
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
– איך וועל דינען ווי אַ הונט אין דער שיל פֿון דײַנע ליגענטן
I’ll tell you my sins, and you can sharpen your knife
– איך וועט זאָגן איר מיין זינד, און איר קענען שלייַפן דיין מעסער
Offer me that deathless death
– פאָרשלאָגן מיר אַז דעטהלעסס טויט
Oh good God, let me give you my life
– אָ גוט גאָט, לאָזן מיר געבן איר מיין לעבן

Take me to church
– נעם מיך אין שיל
I’ll worship like a dog at the shrine of your lies
– איך וועל דינען ווי אַ הונט אין דער שיל פֿון דײַנע ליגענטן
I’ll tell you my sins, and you can sharpen your knife
– איך וועט זאָגן איר מיין זינד, און איר קענען שלייַפן דיין מעסער
Offer me that deathless death
– פאָרשלאָגן מיר אַז דעטהלעסס טויט
Oh good God, let me give you my life
– אָ גוט גאָט, לאָזן מיר געבן איר מיין לעבן


Hozier
Etiketlendi: