ווידעא קלעמערל
ליריקס
Uh, me and my niggas tryna get it, ya bish (ya bish)
– אַ, מיר און מיין ניגגאַס טריינאַ באַקומען עס, יאַ ביש (יאַ ביש)
Hit the house lick, tell me is you wit’ it, ya bish? (Ya bish)
– שלאָגן די הויז לעקן, זאָגן מיר איז איר וויט ‘ עס, יאַ ביש? (יאַ ביש)
Home invasion was persuasive (was persuasive)
– היים ינוואַזיע איז געווען איבערצייגנדיק (איז געווען איבערצייגנדיק)
From nine-to-five I know it’s vacant, ya bish (ya bish)
– פון נייַן-צו-פינף איך וויסן עס ס ליידיק, יאַ ביש (יאַ ביש)
Dreams of living life like rappers do (like rappers do)
– חלומות פון לעבעדיק לעבן ווי ראַפּערס טאָן (ווי ראַפּערס טאָן)
Back when condom wrappers wasn’t cool (they wasn’t cool)
– צוריק ווען קאַנדאַם ראַפּערז איז ניט קיל (זיי איז ניט קיל)
I fucked Sherane and went to tell my bros (tell my bros)
– איך פאַקט שעראַנע און געגאנגען צו זאָגן מיין בראָס (זאָגן מיין בראָס)
Then Usher Raymond “Let It Burn” came on (“Let Burn” came on)
– דעמאָלט אַשער ריימאַנד “לאָזן עס ברענען” געקומען אויף (“לאָזן ברענען” געקומען אויף)
Hot sauce all in our Top Ramen, ya bish (ya bish)
– הייס סאָוס אַלע אין אונדזער שפּיץ ראַמען, יאַ ביש (יאַ ביש)
Park the car then we start rhyming, ya bish (ya bish)
– פּאַרק די מאַשין דעמאָלט מיר אָנהייבן ריימינג, יאַ ביש (יאַ ביש)
The only thing we had to free our mind (free our mind)
– דער בלויז זאַך מיר האט צו פֿרייַ אונדזער מיינונג (פֿרייַ אונדזער מיינונג)
Then freeze that verse when we see dollar signs (see dollar signs)
– דעמאָלט פרירן אַז פסוק ווען מיר זען דאָלאַר וואונדער (זען דאָלאַר וואונדער)
You looking like an easy come up, ya bish (ya bish)
– איר קוקן ווי אַ גרינג קומען אַרויף, יאַ ביש (יאַ ביש)
A silver spoon I know you come from, ya bish (ya bish)
– א זילבערנע לעפל איך וויסן איר קומען פון, יאַ ביש (יאַ ביש)
And that’s a lifestyle that we never knew (we never knew)
– און אַז ס אַ לייפסטייל אַז מיר קיינמאָל געוואוסט (מיר קיינמאָל געוואוסט)
Go at a reverend for the revenue
– גיין בייַ אַ רעווערענד פֿאַר די רעוועך
It go Halle Berry or hallelujah
– עס גייט האַללע בערי אָדער האַלללוהאַ
Pick your poison, tell me what you doing
– קלייַבן דיין סם, זאָגן מיר וואָס איר טאן
Everybody gon’ respect the shooter
– אַלעמען וועט רעספּעקט די שיסער
But the one in front of the gun lives forever
– אָבער דער פֿאָרנט פֿון דער פּיסטאָל לעבט אויף אייביק
(The one in front of the gun, forever)
– (דער איינער אין פראָנט פון די ביקס, אויף אייביק)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– און איך בין געווען כאַסטלינג אַלע טאָג, דעם-אַ-וועג, אַז – אַ-וועג
Through canals and alleyways, just to say
– דורך קאַנאַלס און אַלייווייז, נאָר צו זאָגן
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– געלט ביימער איז די גאנץ אָרט פֿאַר שאָטן און אַז ס נאָר ווי איך פילן
Nah, nah, a dollar might just fuck your main bitch, that’s just how I feel
– נאַ, נאַ, אַ דאָלאַר זאל נאָר באַרען דיין הויפּט הור, אַז ס נאָר ווי איך פילן
Nah, a dollar might say fuck them niggas that you came with, that’s just how I feel
– נאַ, אַ דאָלאַר זאל זאָגן באַרען זיי ניגגאַס אַז איר געקומען מיט, אַז ס נאָר ווי איך פילן
Nah, nah, a dollar might just make that lane switch, that’s just how I feel
– נאַ, נאַ, אַ דאָלאַר זאל נאָר מאַכן אַז שטעג באַשטימען, אַז ס נאָר ווי איך פילן
Nah, a dollar might turn to a million and we all rich, that’s just how I feel
– נאַ, אַ דאָלאַר זאל ווענדן צו אַ מיליאָן און מיר אַלע רייַך, אַז ס נאָר ווי איך פילן
Dreams of living life like rappers do (like rappers do)
– חלומות פון לעבעדיק לעבן ווי ראַפּערס טאָן (ווי ראַפּערס טאָן)
Bump that new E-40 after school (way after school)
– זעץ אַז נייַ E-40 נאָך שולע (וועג נאָך שולע)
You know “Big Ballin’ With My Homies” (my homies)
– איר וויסן “גרויס באַלין’ מיט מיין האָמיעס ” (מיין האָמיעס)
Earl Stevens had us thinkin’ rational (thinkin’ rational)
– ערל סטיווענס האָט אונדז געמאַכט טראַכטן ראַציאָנאַל (טראַכטן ראַציאָנאַל)
Back to reality, we poor, ya bish (ya bish)
– צוריק צו דער מציאות, מיר נעבעך, יא ביש (יא ביש)
Another casualty at war, ya bish (ya bish)
– אַן אַנדער קרבן אין מלחמה, יאַ ביש (יאַ ביש)
Two bullets in my Uncle Tony head (my Tony head)
– צוויי קוילן אין מיין פעטער טאני קאָפּ (מיין טאני קאָפּ)
He said one day I’ll be on tour, ya bish (ya bish)
– ער האט איין טאָג איך וועט זיין אויף רייַזע, יאַ ביש (יאַ ביש)
That Louis Burgers never be the same (won’t be the same)
– אַז לוי בורגערס קיינמאָל זיין די זעלבע (וועט ניט זיין די זעלבע)
A Louis belt will never ease that pain (won’t ease that pain)
– אַ לוי גאַרטל וועט קיינמאָל יז אַז ווייטיק (וועט ניט יז אַז ווייטיק)
But I’ma purchase when that day is jerkin’ (that day is jerkin’)
– אבער איך בין קויפן ווען אַז טאָג איז דזשערקין’ (אַז טאָג איז דזשערקין’)
Pull off at Church’s with Pirellis skirtin’ (Pirellis skirtin’)
– ציען אַוועק בייַ קירך ס מיט פּירעלליס סקירטין ‘(פּירעלליס סקירטין’)
Gang signs out the window, ya bish (ya bish)
– באַנדע וואונדער אויס די פֿענצטער, יאַ ביש (יאַ ביש)
Hoping all of them offend you, ya bish (ya bish)
– כאָופּינג אַלע פון זיי באַליידיקן איר, יאַ ביש (יאַ ביש)
They say your hood is a pot of gold (pot of gold)
– זיי זאָגן דיין קאַפּטער איז אַ טאָפּ פון גאָלד (טאָפּ פון גאָלד)
And we gon’ crash it when nobody’s home
– און מיר וועלן עס צעשטערן ווען קיינער איז נישט אין שטוב
It go Halle Berry or hallelujah
– עס גייט האַללע בערי אָדער האַלללוהאַ
Pick your poison, tell me what you doing
– קלייַבן דיין סם, זאָגן מיר וואָס איר טאן
Everybody gon’ respect the shooter
– אַלעמען וועט רעספּעקט די שיסער
But the one in front of the gun lives forever
– אָבער דער פֿאָרנט פֿון דער פּיסטאָל לעבט אויף אייביק
(The one in front of the gun, forever)
– (דער איינער אין פראָנט פון די ביקס, אויף אייביק)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– און איך בין געווען כאַסטלינג אַלע טאָג, דעם-אַ-וועג, אַז – אַ-וועג
Through canals and alleyways, just to say
– דורך קאַנאַלס און אַלייווייז, נאָר צו זאָגן
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– געלט ביימער איז די גאנץ אָרט פֿאַר שאָטן און אַז ס נאָר ווי איך פילן
Nah, nah, a dollar might just fuck your main bitch, that’s just how I feel
– נאַ, נאַ, אַ דאָלאַר זאל נאָר באַרען דיין הויפּט הור, אַז ס נאָר ווי איך פילן
Nah, a dollar might say fuck them niggas that you came with, that’s just how I feel
– נאַ, אַ דאָלאַר זאל זאָגן באַרען זיי ניגגאַס אַז איר געקומען מיט, אַז ס נאָר ווי איך פילן
Nah, nah, a dollar might just make that lane switch, that’s just how I feel
– נאַ, נאַ, אַ דאָלאַר זאל נאָר מאַכן אַז שטעג באַשטימען, אַז ס נאָר ווי איך פילן
Nah, a dollar might turn to a million and we all rich, that’s just how I feel
– נאַ, אַ דאָלאַר זאל ווענדן צו אַ מיליאָן און מיר אַלע רייַך, אַז ס נאָר ווי איך פילן
Be the last one out to get this dough? No way
– זיין די לעצטע איינער אויס צו באַקומען דעם טייג? קיין וועג
Love one of you bucket-headed hoes? No way
– ליבע איינער פון איר עמער-כעדאַד כאָוז? קיין וועג
Hit the streets, then we break the code? No way
– שלאָגן די גאסן, דעמאָלט מיר ברעכן די קאָד? קיין וועג
Hit the brakes when they on patrol? No way
– שלאָגן די ברייקס ווען זיי אויף פּאַטראָל? קיין וועג
Be the last one out to get this dough? No way
– זיין די לעצטע איינער אויס צו באַקומען דעם טייג? קיין וועג
Love one of you bucket-headed hoes? No way
– ליבע איינער פון איר עמער-כעדאַד כאָוז? קיין וועג
Hit the streets, then we break the code? No way
– שלאָגן די גאסן, דעמאָלט מיר ברעכן די קאָד? קיין וועג
Hit the brakes when they on patrol? No way
– שלאָגן די ברייקס ווען זיי אויף פּאַטראָל? קיין וועג
‘Magine Rock up in them projects where them niggas pick your pockets
– ‘מאַגינע ראָק אַרויף אין זיי פּראַדזשעקס ווו זיי ניגגאַס קלייַבן דיין פּאַקאַץ
Santa Claus don’t miss them stockings, liquor spillin’, pistols popping
– סאַנטאַ קלאַוס טאָן ניט פאַרפירן זיי סטאָקקינגס, ליקער ספּיללינג’, פּיסטאָלס פּאַפּינג
Baking soda YOLA whipping ain’t no turkey on Thanksgivin’
– באַקינג סאָדע יאָלאַ וויפּינג איז ניט קיין טערקיי אויף טהאַנקסגיווינג’
My homeboy just domed a nigga, I just hope the Lord forgive him
– מיין האָמעבוי נאָר דאָומד אַ ניגגאַ, איך נאָר האָפֿן די האר מוחל אים
Pots with cocaine residue, every day I’m hustlin’
– פּאַץ מיט קאָוקיין רעזאַדו, יעדער טאָג איך בין הוסטלין’
What else is a thug to do when you eatin’ cheese from the government?
– וואָס אַנדערש איז אַ טאַג צו טאָן ווען איר עסן קעז פון די רעגירונג?
Gotta provide for my daughter n’em, get the fuck up out my way, bitch
– גאַטאַ צושטעלן פֿאַר מיין טאָכטער נ’עם, באַקומען די באַרען אַרויף אויס מיין וועג, הור
Got that drum and I got them bands just like a parade, bitch
– איך האָב דעם טראַמפּ און איך האָב זיי באַנדז פּונקט ווי אַ פּאַראַד, הור
Drop that work up in the bushes, hope them boys don’t see my stash
– פאַלן אַז אַרבעט אַרויף אין די בושעס, האָפֿן זיי יינגלעך טאָן ניט זען מיין סטאַש
If they do, tell the truth, this the last time you might see my ass
– אויב זיי טאָן, זאָגן דעם אמת, דעם די לעצטע צייַט איר זאל זען מיין טאָכעס
From the gardens where the grass ain’t cut, them serpents lurking, blood
– פון די גאַרדענס ווו די גראָז איז ניט שנייַדן, זיי סערפּאַנץ לערקינג, בלוט
Bitches selling pussy, niggas selling drugs, but it’s all good
– וויץ סעלינג לאָך, ניגגאַס סעלינג דרוגס, אָבער עס ס אַלע גוט
Broken promises, steal your watch and tell you what time it is
– צעבראכן הבטחות, גאַנווענען דיין וואַך און זאָגן איר וואָס צייַט עס איז
Take your J’s and tell you to kick it where a Foot Locker is
– נעמען דיין דזש ס און זאָגן איר צו בריק עס ווו אַ פֿיס לאַקער איז
In the streets with a heater under my Dungarees
– אין די גאסן מיט אַ כיטער אונטער מיין דאַנגאַרעעס
Dreams of me getting shaded under a money tree
– חלומות פון מיר געטינג שיידיד אונטער אַ געלט בוים
It go Halle Berry or hallelujah
– עס גייט האַללע בערי אָדער האַלללוהאַ
Pick your poison, tell me what you doing
– קלייַבן דיין סם, זאָגן מיר וואָס איר טאן
Everybody gon’ respect the shooter
– אַלעמען וועט רעספּעקט די שיסער
But the one in front of the gun lives forever
– אָבער דער פֿאָרנט פֿון דער פּיסטאָל לעבט אויף אייביק
(The one in front of the gun, forever)
– (דער איינער אין פראָנט פון די ביקס, אויף אייביק)
And I been hustling all day, this-a-way, that-a-way
– און איך בין געווען כאַסטלינג אַלע טאָג, דעם-אַ-וועג, אַז – אַ-וועג
Through canals and alleyways, just to say
– דורך קאַנאַלס און אַלייווייז, נאָר צו זאָגן
Money trees is the perfect place for shade and that’s just how I feel
– געלט ביימער איז די גאנץ אָרט פֿאַר שאָטן און אַז ס נאָר ווי איך פילן
Kendrick, just bring my car back man, I called in for another appointment
– קענדריק, נאָר ברענגען מיין מאַשין צוריק מענטש, איך גערופן אין פֿאַר אן אנדער אַפּוינטמאַנט
I figured you weren’t gonna be back here on time anyways
– איך האָב געמיינט אַז איר וועט נישט צוריקקומען דאָ אין צייט
Look, shit, shit, I just wanna get out the house man
– קוקן, דרעק, דרעק, איך נאָר ווילן צו באַקומען אויס די הויז מענטש
This man’s on one, he feeling good than a motherfucker
– דער מענטש איז אויף איין, ער פילט גוט ווי אַ מאַמבערקיקער
Shit, I’m tryna get my thing going too, just bring my car back (girl, I want your body, I want your body)
– דרעק, איך בין טריינאַ באַקומען מיין זאַך געגאנגען אויך, נאָר ברענגען מיין מאַשין צוריק (מיידל, איך ווילן דיין גוף, איך ווילן דיין גוף)
Shit, he faded, he feeling good, look, listen to him (’cause you got a big ol’ fat ass)
– דרעק, ער פיידיד, ער געפיל גוט, קוק, הערן צו אים (‘גרונט איר גאַט אַ גרויס אָל’ פעט טאָכעס)
Girl, girl, I want your body, I want your body, ’cause of that big ol’ fat ass
– מיידל, מיידל, איך וויל דיין גוף, איך וויל דיין גוף, ‘גרונט פון אַז גרויס אָל’ פעט טאָכעס
See he high as hell, shit, he ain’t even trippin’ off them
– זעט ער הויך ווי גיהנום, זין, ער איז ניט אַפֿילו טריפּפּינג אַוועק זיי
Damn dominoes no more (girl, I want your body, ’cause of that big ol-)
– פאַרשילטן דאַמאַנאָוז ניט מער (מיידל, איך ווילן דיין גוף, ‘ גרונט פון אַז גרויס אָל -)
Just bring the car back
– נאָר ברענגען די מאַשין צוריק
Did somebody say dominoes?
– האט עמעצער זאָגן דאַמאַנאָוז?









