絢香 – ありがとうの輪 日本人 歌詞 中國人 翻譯

ママのカサカサに荒れたその手が
– 我妈妈的沙沙作响,粗糙的手。
ずっと家族を守ってきた
– 我一生都在保护我的家人。
当たり前の優しさに甘えた
– 我被我认为理所当然的善良宠坏了。
離れて感じる大きな愛
– 伟大的爱感觉离开

いつも照れくさくて言えない気持ち
– 我总是害羞得说不出来.
この歌に乗せて
– 放在这首歌上

ありがとう ありがとう
– 多謝。. 多謝。.
ちゃんと伝わるかな
– 我不知道我是否能正确地传达它.
その笑顔が勇気になる
– 那笑容变成勇气
ありがとう ありがとう
– 多謝。. 多謝。.
この言葉一つで光がつながっていくよ
– 其中一个词连接了光

辛い思いを打ち明けた時に
– 当我吐露我的难过
黙って泣いてくれた友達
– 默默哭泣的朋友
そんな君の泣き顔を見てたら
– 当我看到你那哭脸的时候
うれしくてまた涙こぼれた
– 我很高兴我又把眼泪洒了。

一人じゃここまで来れなかった 君に
– 你一个人走不了这么远。
出会えてよかったよ
– 很高兴认识你

ありがとう ありがとう
– 多謝。. 多謝。.
喧嘩もしたけど
– 我们吵了一架。
いつも味方だってわかってた
– 我就知道你总是站在我这边
ありがとう ありがとう
– 多謝。. 多謝。.
これからもずっとその笑顔で見守ってて
– 我会永远带着你的微笑看着你。

ありがとう ごめんね
– 多謝。. 不好意思。。。.
思いあって思いあって
– 想想对方。 想想对方。
この世界は回ってる
– 这个世界在旋转。

ありがとう ありがとう
– 多謝。. 多謝。.
夕焼けの空にパパの絵を手に走る帰り道
– 在回家的路上,在夕阳的天空中奔跑,手里拿着爸爸的照片
ありがとう ありがとう
– 多謝。. 多謝。.
会えない時間もあの日の涙で強くなれる
– 即使看不见你的时候也能用那天的眼泪坚强

ありがとう ありがとう
– 多謝。. 多謝。.
ちゃんと伝わるかな その笑顔が勇気になる
– 我不知道它是否能正确地传达微笑变成勇气
ありがとう ありがとう
– 多謝。. 多謝。.
この言葉一つで光がつながっていくよ
– 其中一个词连接了光




Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler:

Yorumlar

Bir yanıt yazın