Home / BE / Zara Larsson – Can’t Tame Her Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Zara Larsson – Can’t Tame Her Англійскі Тэкст Песні & Беларускі Пераклад

Відэакліп

Тэкст Песні

Don’t need no one, she can dance on her own
– Ёй ніхто не патрэбны, яна можа танцаваць сама па сабе
Club is closin’, but she ain’t goin’ home
– Клуб зачыняецца, але яна не збіраецца дадому
Night is still young, where the hell will she go?
– Ноч яшчэ толькі пачалася, куды, чорт вазьмі, яна дзенецца?
Nobody knows, nobody knows
– Ніхто не ведае, ніхто не ведае

Ain’t the first time ’cause I’ve seen her before
– Гэта не першы раз, бо я бачыў яе раней.
Smell her perfume as she walks through the door
– Адчуй пах яе духаў, калі яна ўвойдзе ў дзверы
I wanna know where the hell will she go?
– Я хачу ведаць, куды, чорт вазьмі, яна пойдзе?
Nobody knows, nobody-nobody knows
– Ніхто не ведае, ніхто-ніхто не ведае

No, you can’t tame the girl
– Не, ты не можаш прыручыць дзяўчыну
‘Cause she runs her own world
– Таму што яна кіруе сваім уласным светам
So if she wants to party all night (all night)
– Так што, калі яна хоча весяліцца ўсю ноч (усю ноч)
No, you can’t tame her, no
– Не, ты не можаш прыручыць яе, няма

And you can’t tie her down
– І ты не можаш звязаць яе
When the night comes around
– Калі надыходзіць ноч, вакол
Said she gonna party all night (all night)
– Сказала, што будзе весяліцца ўсю ноч (усю ноч)
And you can’t change her
– І ты не можаш змяніць яе
Can’t blame her, can’t tame her
– Не магу вінаваціць яе, не магу прыручыць яе

Can’t tame her magic energy
– Не магу ўтаймаваць яе магічную энергію
She’s so magnetic, pulls you in every time (every time)
– Яна такая прыцягальная, прыцягвае цябе кожны раз (кожны раз)
Every time (every time)
– Кожны раз (кожны раз)
But she don’t care, she gonna do what she wants (she wants)
– Але ёй усё роўна, яна збіраецца рабіць тое, што яна хоча (яна хоча)

Because she never needed any reason (reason)
– Таму што ёй ніколі не патрэбна была ніякая прычына (reason)
Yeah, she a girl and she just wanna have fun, ooh-ooh
– Так, яна дзяўчына, і яна проста хоча павесяліцца, о-о-о

No, you can’t tame the girl (you can’t tame her, no)
– Не, ты не можаш прыручыць дзяўчыну (ты не можаш прыручыць яе, няма)
‘Cause she runs her own world (oh)
– Таму што яна кіруе сваім уласным светам (аб)
So if she wants to party all night (all night)
– Так што, калі яна хоча весяліцца ўсю ноч (усю ноч)
No, you can’t tame her, no
– Не, ты не можаш прыручыць яе, няма

And you can’t tie her down
– І ты не можаш звязаць яе
When the night comes around (around)
– Калі надыходзіць ноч (вакол)
Said she gonna party all night (all night)
– Сказала, што будзе весяліцца ўсю ноч (усю ноч)
And you can’t change her
– І ты не можаш змяніць яе
Can’t blame her, can’t tame her
– Не магу вінаваціць яе, не магу прыручыць яе

(No)
– (Няма)
(No)
– (Няма)
And you can’t change her
– І ты не можаш змяніць яе
Can’t blame her, can’t tame her
– Не магу вінаваціць яе, не магу прыручыць яе

Don’t need no one, she can dance on her own
– Ёй ніхто не патрэбны, яна можа танцаваць сама па сабе
Club is closin’, but she ain’t goin’ home
– Клуб зачыняецца, але яна не збіраецца дадому
Night is still young, where the hell will she go?
– Ноч яшчэ толькі пачалася, куды, чорт вазьмі, яна дзенецца?
Nobody, nobody-nobody knows
– Ніхто, ніхто-ніхто не ведае

Ain’t the first time ’cause I’ve seen her before
– Гэта не першы раз, бо я бачыў яе раней.
Smell her perfume as she walks through the door
– Адчуй пах яе духаў, калі яна ўвойдзе ў дзверы
I wanna know where the hell will she go?
– Я хачу ведаць, куды, чорт вазьмі, яна пойдзе?
Nobody knows, nobody-nobody knows (no)
– Ніхто не ведае, ніхто-ніхто не ведае (не)

No, you can’t tame the girl
– Не, ты не можаш прыручыць дзяўчыну
‘Cause she runs her own world (she runs her own world)
– Таму што яна кіруе сваім уласным светам (яна кіруе сваім уласным светам)
So if she wants to party all night (if she wants to party all night)
– Так што, калі яна хоча весяліцца ўсю ноч (калі яна хоча весяліцца ўсю ноч)
No, you can’t tame her, no
– Не, ты не можаш прыручыць яе, няма

And you can’t tie her down
– І ты не можаш звязаць яе
When the night comes around
– Калі надыходзіць ноч, вакол
Said she gonna party all night (all night)
– Сказала, што будзе весяліцца ўсю ноч (усю ноч)
And you can’t change her (you can’t)
– І ты не можаш змяніць яе (ты не можаш)
Can’t blame her, can’t tame her (you can’t)
– Не можаш вінаваціць яе, не можаш прыручыць яе (ты не можаш)

(Can’t tame the girl)
– (Не магу прыручыць дзяўчыну)
(Can’t tame the girl)
– (Не магу прыручыць дзяўчыну)
And you can’t change her
– І ты не можаш змяніць яе
Can’t blame her, can’t tame her
– Не магу вінаваціць яе, не магу прыручыць яе


Zara Larsson
Etiketlendi: