Videoclip
Lletres
Boumi’
– Boom’
You know, I don’t like to do that
– Saps, no m’agrada fer això
Clic, clac, pa-pa-paw
– Clic, clac, pa-pa-pota
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– La vida és només un record, vas marxar per no tornar mai més
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– És difícil comprovar si el meu cor està al seu lloc
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Digues – me la veritat, la que té els ulls al davant
Clic, clac, pa-pa-paw
– Clic, clac, pa-pa-pota
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– La vida és només un record, vas marxar per no tornar mai més
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– És difícil comprovar si el meu cor està al seu lloc
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Digues – me la veritat, la que té els ulls al davant
En pleurs sont les étoiles qui scintillent plus au bal de la nuit
– Els plors són les estrelles que brillen més al ball de la nit
On d’vient comme des épaves qui s’accumulent au bord de la rive
– Venim d’allà com naufragis que s’acumulen a la vora de la costa
Tu m’attires un peu plus tous les jours, je le sens
– M’atraus una mica més cada dia, ho sento
Ton train d’vie coûte cher, je crois que j’vais perdre de l’argent
– El vostre estil de vida és car, crec que perdré diners
Mais le risque de l’amour (C’est d’y croire seul en étant à deux)
– Però el risc de l’amor (És creure-hi sol mentre estàs amb dos)
Traumatisé car un jour (J’ai cru si fort à en perdre les yeux)
– Traumatitzat perquè un dia (vaig pensar que era tan difícil perdre els ulls)
Depuis devenu malhonnête car honnêtement, j’n’aime plus les gens
– Des de ser deshonest perquè sincerament, ja no m’agrada la gent
L’amour, le vrai, coûte cher et je n’veux plus perdre de l’argent
– El veritable amor és car i ja no vull perdre diners
Clic, clac, pa-pa-paw
– Clic, clac, pa-pa-pota
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– La vida és només un record, vas marxar per no tornar mai més
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– És difícil comprovar si el meu cor està al seu lloc
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Digues – me la veritat, la que té els ulls al davant
Clic, clac, pa-pa-paw
– Clic, clac, pa-pa-pota
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– La vida és només un record, vas marxar per no tornar mai més
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– És difícil comprovar si el meu cor està al seu lloc
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Digues – me la veritat, la que té els ulls al davant
Mais la vérité, tu n’sais plus l’entendre, on a déjà essayé
– Però la veritat, ja no saps com escoltar – ho, ja ho hem intentat
Tu sais que seuls on pourrait se rendre si on devait continuer
– Ja sabeu que només podríem rendir nos si haguéssim de continuar
Quand on s’sépare, tu sais, tu me manques car je ne sais plus qui tu es
– Quan ens separem, ja ho saps, et trobo a faltar perquè ja no sé qui ets
Je voulais que tu m’entendes mieux, mieux, mais
– Volia que m’escoltessis millor, millor, però
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Barreja, barreja, l’Humà només s’enreda
Pleurer, pleurer, les joues, de larmes, étaient noyées
– Plorant, plorant, les galtes, amb llàgrimes, es van ofegar
Mêler, mêler, on ne savait que s’abîmer
– Barrejar, barrejar, només sabíem com fer-nos malbé
J’préfère que tu restes un souvenir
– Prefereixo que et quedis un record
Clic, clac, pa-pa-paw
– Clic, clac, pa-pa-pota
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– La vida és només un record, vas marxar per no tornar mai més
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– És difícil comprovar si el meu cor està al seu lloc
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Digues – me la veritat, la que té els ulls al davant
Clic, clac, pa-pa-paw
– Clic, clac, pa-pa-pota
La vie n’est plus qu’un souvenir, t’es partie pour ne plus revenir
– La vida és només un record, vas marxar per no tornar mai més
Du mal à vérifier si mon cœur est bien en place
– És difícil comprovar si el meu cor està al seu lloc
Dis-moi la vérité, celle quand les yeux sont en face
– Digues – me la veritat, la que té els ulls al davant
En souvenir, je te veux, mais plus jamais je reste
– En memòria, et vull, però mai més em quedaré
En souvenir, je nous veux, mais plus jamais d’averse
– En memòria, ens vull, però mai més un xàfec
Et si toujours je te veux, j’aime mieux t’avoir en rêve
– I si encara et vull, preferiria tenir-te en els meus somnis
Ignorer la vie dans un souvenir, ouh, ouh
– Ignorant la vida en un record, ooh, ooh
Mêler, mêler, l’Humain ne fait que s’emmêler
– Barreja, barreja, l’Humà només s’enreda
Pleurer, pleurer, les larmes auraient pu nous tuer
– Plorar, plorar, plorar ens podria haver matat
Mêler, mêler, on aurait pu se détester
– Barreja’t, barreja’t, ens podríem haver odiat
Je préfère que tu restes un souvenir
– Prefereixo que siguis un record
