Home / CA / JAY-Z & Kanye West – Run This Town (feat. Rihanna & Kanye West) Anglès Lletres & Català Traduccions

JAY-Z & Kanye West – Run This Town (feat. Rihanna & Kanye West) Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

Feel it comin’ in the air (yeah)
– Sent que ve a l’aire (sí)
Hear the screams from everywhere (yeah)
– Escolteu els crits de tot arreu (sí)
I’m addicted to the thrill (I’m ready)
– Sóc addicte a l’emoció (estic preparat)
It’s a dangerous love affair (come on)
– És una història d’amor perillosa (vinga)
Can’t be scared when it goes down
– No es pot tenir por quan baixa
Got a problem, tell me now
– Tens un problema, digues-me ara
Only thing that’s on my mind
– L’única cosa que tinc al cap
Is who’s gonna run this town tonight
– Qui dirigirà aquesta ciutat aquesta nit
Is who’s gonna run this town tonight
– Qui dirigirà aquesta ciutat aquesta nit
We gon’ run this town
– Dirigim aquesta ciutat

We are, yeah, I said it, we are
– Som, sí, ho vaig dir, som
This is Roc Nation, pledge your allegiance
– Aquesta És La Nació Roc, promet la teva lleialtat
Get your fatigues on, all black everything
– Posa’t la fatiga, tot negre tot
Black cards, black cars, all black everything
– Targetes negres, cotxes negres, tot negre tot
And our girls are blackbirds ridin’ with they Dillingers
– I les nostres noies són merles muntant amb Ells Dillingers
I get more in depth if you boys really real enough
– Em poso més en profunditat si realment nois prou real
This is la Familia, I’ll explain later
– Això és la Família, ho explicaré més endavant
But for now, let me get back to this paper
– De moment, però, tornem a aquest document

I’m a couple bands down and I’m tryin’ to get back
– Sóc un parell de bandes avall i estic tractant de tornar
I gave Doug a grip and lost a flip for five stacks
– Vaig agafar Doug i vaig perdre una volta per cinc piles
Yeah, I’m talkin’ five comma, six zeros, dot zero, here Doug
– Sí, parlo de cinc comes, sis zeros, punt zero, Aquí Doug
Back to runnin’ circles ’round n-, now we squared up
– Tornar a córrer ‘cercles’ ronda n -, ara ens quadrat cap amunt
Hold up
– Aguanta

Life’s a game but it’s not fair
– La vida és un joc però no és just
I break the rules so I don’t care
– Incompleixo les regles i no m’importa
So I keep doin’ my own thing
– Així que segueixo fent les meves coses
Walkin’ tall against the rain
– Caminant alt contra la pluja
Victory’s within the mile
– La victòria a l’interior de la milla
Almost there, don’t give up now
– Gairebé allà, no et rendeixis ara
Only thing that’s on my mind
– L’única cosa que tinc al cap
Is who’s gonna run this town tonight
– Qui dirigirà aquesta ciutat aquesta nit

Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei
Hey-hey-hey-hey-hey
– Ei, ei, ei, ei, ei, ei
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei
Is who’s gonna run this town tonight (hey-hey-hey-hey-hey)
– És qui dirigirà aquesta ciutat aquesta nit (ei-ei-ei-ei-ei)

We are, yeah, I said it, we are
– Som, sí, ho vaig dir, som
You can call me Caesar, in a dark Caesar
– Pots dir – me Cèsar, en Un cèsar fosc
Please follow the leader, so Eric B we are
– Si us plau, seguiu el líder, Així Que Eric B som
Microphone fiend, this the return of the God
– Micròfon dimoni, aquest el retorn Del Déu

Peace, God, ah, ah, it ain’t no nobody fresher
– Pau, Déu, Ah, ah, no és ningú més fresc
I’m in Maison, ah, Martin Margiela
– Estic A Maison, Ah, Martin Margiela
On the table, screamin’
– A la taula, cridant’
“F- the other side, they’re jealous”
– “F-l’altre costat, estan gelosos”
We got a banquette full of broads
– Vam tenir una banqueta plena d’amplis
They got a table full of fellas (eww)
– Van tenir una taula plena de nois (eva)

And they ain’t spendin’ no cake
– I no es gasten cap pastís
They should throw their hand in
– Haurien de tirar la mà
‘Cause they ain’t got no spades (eww)
– Porque no tienen espases (eva)
My whole team got dough
– Tot el meu equip va aconseguir massa
So my banquette is lookin’ like millionaires’ row (eww)
– Així que la meva banqueta s’assembla a milionaris

Life’s a game but it’s not fair
– La vida és un joc però no és just
I break the rules so I don’t care
– Incompleixo les regles i no m’importa
So I keep doin’ my own thing
– Així que segueixo fent les meves coses
Walkin’ tall against the rain
– Caminant alt contra la pluja
Victory’s within the mile
– La victòria a l’interior de la milla
Almost there, don’t give up now
– Gairebé allà, no et rendeixis ara
Only thing that’s on my mind
– L’única cosa que tinc al cap
Is who’s gonna run this town tonight
– Qui dirigirà aquesta ciutat aquesta nit

Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei
Hey-hey-hey-hey-hey
– Ei, ei, ei, ei, ei, ei
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei
Is who’s gonna run this town tonight (hey-hey-hey-hey-hey)
– És qui dirigirà aquesta ciutat aquesta nit (ei-ei-ei-ei-ei)

It’s crazy how you can go from bein’ Joe Blow
– És una bogeria com pots anar de bein ‘ Joe Cop
To everybody on your d-, no h-
– A tots en el seu d -, no h-
I bought my whole family whips, no Volvos
– Vaig comprar fuets de tota la meva família, sense Volvos
Next time I’m in church, please, no photos
– La propera vegada que estigui a l’església, si us plau, no hi ha fotos
Police escorts, everybody passports
– Escortes policials, passaports de tothom
This the life that everybody ask for
– Aquesta és la vida que tothom demana
This the fast life, we are on a crash course
– Aquesta és la vida ràpida, estem en un curs intens
What you think I rap for, to push a f- RAV4?
– Per a què creus que faig rap, per empènyer un f-RAV4?

But I know that if I stay stunting
– Però sé que si em quedo amb retard de creixement
All these girls only gon’ want one thing
– Totes aquestes noies només volen una cosa
I can spend my whole life goodwill hunting
– Em puc passar tota la vida caçant bona voluntat
Only good gon’ come is this good when I’m c-
– Només good gon ‘ vine és bo quan estic c-
She got a ass that’ll swallow up a G-string
– Té un cul que s’empassarà una Corda G
And up top, uh, two bee stings
– I a dalt, dues picades d’abella
And I’m beasting off the Riesling
– I estic bestiant El Riesling
And my n- just made it out the precinct
– I el meu n – acaba de sortir del recinte

We give a damn about the drama that your dude bring
– Ens importa el drama que porta el teu amic
I’m just tryin’ to change the color on your mood ring
– Només intento canviar el color del teu anell d’ànim
Reebok, baby, you need to try some new things
– Reenvia, nena, has de provar coses noves
Have you ever had shoes without shoe strings?
– Alguna vegada has tingut sabates sense cordes de sabates?
“What’s that, Ye?”, “Baby, these heels”
– “Què és això, Eh?”, “Nadó, aquests talons”
“Is that a May- what?”, “Baby, these wheels”
– “És Un Maig, què?”, “Nadó, aquestes rodes”
You trippin’ when you ain’t sippin’, have a refill
– Ensopegues quan no beus, fes una recàrrega
You feelin’ like you runnin’, huh? Now you know how we feel
– Et sents com si estiguessis corrent, eh? Ara ja saps com ens sentim

What’s up?
– Què passa?
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei
Hey-hey-hey-hey-hey
– Ei, ei, ei, ei, ei, ei
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei
Hey-hey-hey-hey-hey
– Ei, ei, ei, ei, ei, ei
What’s up?
– Què passa?
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei
Hey-hey-hey-hey-hey
– Ei, ei, ei, ei, ei, ei
Hey-hey-hey-hey-hey-hey
– Ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei-ei
We gon’ run this town tonight
– Aquesta nit dirigirem aquesta ciutat

What’s up?
– Què passa?


JAY-Z
Etiketlendi: