Home / CA / Katy Perry – Dark Horse (feat. Juicy J) Anglès Lletres & Català Traduccions

Katy Perry – Dark Horse (feat. Juicy J) Anglès Lletres & Català Traduccions

Videoclip

Lletres

(Oh, no)
– (Oh, no)

Yeah, y’all know what it is
– Sí, tots sabeu què és
Katy Perry, Juicy J, uh huh
– J. M. C., Juicy J., Eh, eh
Let’s rage
– Fem ràbia

I knew you were
– Sabia que eres
You were gonna come to me
– Anaves a venir a mi
And here you are
– I aquí estàs
But you better choose carefully
– Però és millor triar amb cura
‘Cause I, I’m capable of anything
– Perquè jo sóc capaç de tot
Of anything and everything
– De tot i de tot

Make me your Aphrodite
– Fes me La teva Afrodita
Make me your one and only
– Fes-me el teu únic
But don’t make me your enemy (enemy)
– Però no em facis el teu enemic(enemic)
Your enemy (your enemy), your enemy
– El teu enemic (el teu enemic), el teu enemic

So you wanna play with magic?
– Vols jugar amb la màgia?
Boy, you should know what you falling for
– Noi, hauries de saber en què caus
Baby, do you dare to do this?
– Nena, t’atreveixes a fer això?
‘Cause I’m coming at you like a dark horse
– Porque vino a vosotros como un caballo oscuro

Are you ready for, ready for
– Estàs preparat, preparat per
A perfect storm, a perfect storm?
– Una tempesta perfecta, una tempesta perfecta?
‘Cause once you’re mine, once you’re mine
– Perquè una vegada que ets meu, una vegada que ets meu
There’s no going back
– No hi ha marxa enrere

Mark my words
– Marca les meves paraules
This love will make you levitate
– Aquest amor et farà levitar
Like a bird, like a bird without a cage
– Com un ocell, com un ocell sense gàbia
But down to earth
– Però a la terra
If you choose to walk away, don’t walk away
– Si decideixes marxar, no te’n vagis

It’s in the palm of your hand now, baby
– Ara és al palmell de la mà, nena
It’s a yes or a no, no maybe
– És un sí o un no, potser no
So just be sure before you give it up to me
– Així que assegureu-vos abans de donar-me-ho
Up to me, give it up to me
– Depèn de mi, dóna’m-ho

So you wanna play with magic?
– Vols jugar amb la màgia?
Boy, you should know what you falling for
– Noi, hauries de saber en què caus
Baby, do you dare to do this?
– Nena, t’atreveixes a fer això?
‘Cause I’m coming at you like a dark horse
– Porque vino a vosotros como un caballo oscuro

Are you ready for, ready for
– Estàs preparat, preparat per
A perfect storm, a perfect storm?
– Una tempesta perfecta, una tempesta perfecta?
‘Cause once you’re mine, once you’re mine
– Perquè una vegada que ets meu, una vegada que ets meu
(Yo, dreaming!) There’s no going back
– (Jo, somiant!) No hi ha marxa enrere

Uh, she’s a beast (beast), I call her Karma (come back)
– Eh, ella és una bèstia (bèstia), li dic Carma (torna)
She eat your heart out like Jeffrey Dahmer (whoo!)
– Et menja el cor com Jeffrey Dahmer (vaja!)
Be careful, try not to lead her on
– Vés amb compte, intenta no conduir-la
Shawty’s heart was on steroids
– El cor d’en xavier estava en els esteroides
‘Cause her love was so strong
– Perquè el seu amor era tan fort

You may fall in love when you meet her (meet her)
– Potser t’enamores quan la coneixes (coneix-la)
If you get the chance you better keep her (keep her)
– Si teniu l’oportunitat, millor que la mantingueu (manteniu-la)
She’s sweet as pie, but if you break her heart
– És dolça com un pastís, però si li trenques el cor
She’ll turn cold as a freezer (freezer)
– Es refredarà com un congelador(congelador)
That fairy tale ending with a knight in shining armor
– Aquell conte de fades que acaba amb un cavaller amb una armadura brillant
She can be my Sleeping Beauty
– Ella pot ser la Meva Bella Dorment
I’m gon’ put her in a coma (whoo!)
– Vaig a posar-la en coma (vaja!)

Damn, I think I love her
– Caram, crec que l’estimo
Shawty so bad, I’m sprung and I don’t care
– Tan dolent, estic sorgit i no m’importa
She got me like a roller coaster
– Em va aconseguir com una muntanya russa
Turn the bedroom into a fair (a fair)
– Converteix el dormitori en una fira(una fira)
Her love is like a drug
– El seu amor és com una droga
I was tryna hit it and quit it
– Vaig intentar ho vaig colpejar lo i ho vaig deixar
But lil’ mama so dope
– Però lil ‘ mama tan dope
I messed around and got addicted
– Em vaig embolicar i em vaig tornar addicte

So you wanna play with magic?
– Vols jugar amb la màgia?
Boy, you should know what you falling for (you should know)
– Noi, hauries de saber en què caus (hauries de saber)
Baby, do you dare to do this?
– Nena, t’atreveixes a fer això?
‘Cause I’m coming at you like a dark horse (like a dark horse)
– Perquè vinc cap a tu com un cavall fosc (com un cavall fosc)

Are you ready for, ready for (ready for)
– A punt per (a punt per)
A perfect storm, a perfect storm? (A perfect storm)
– Una tempesta perfecta, una tempesta perfecta? (Tempesta perfecta)
‘Cause once you’re mine, once you’re mine (mine)
– Perquè una vegada que ets meu, una vegada que ets meu
There’s no going back
– No hi ha marxa enrere


Katy Perry
Etiketlendi: