Bideo-Klipa
Hitzak
Love you like a brother
– Anaia bat bezala maite zaitut
Treat you like a friend
– Lagun bat bezala tratatzen nauzu
Respect you like a lover
– Errespetatu maitalea bezala
Oh-woah, oh-woah, oh-woah
– Ai,ai, ai, ai, ai …
You could bet that, never gotta sweat that
– Apustu egin dezakezu, inoiz ez izerdi hori
You could bet that, never gotta sweat that
– Apustu egin dezakezu, inoiz ez izerdi hori
You could bet that, never gotta sweat that
– Apustu egin dezakezu, inoiz ez izerdi hori
You could bet that, never gotta sweat that
– Apustu egin dezakezu, inoiz ez izerdi hori
If you be the cash, I’ll be the rubber band
– Dirua baldin bada, gomazko banda izango naiz
You be the match, I will be a fuse, boom
– Partidua izango zara, metxa bat izango naiz, boom
Painter, baby, you could be the muse
– Margolaria, maitea, zu izan zaitezke musa
I’m the reporter, baby, you could be the news
– Kazetaria naiz, laztana, zu izan zaitezke albiste
‘Cause you’re the cigarette and I’m the smoker
– Zu zigarroa zarelako eta ni erretzailea
We raise the bet ’cause you’re a joker
– Apustua egiten dugu txantxetan ari zarelako
Checked off, you are the chalk
– Itzalita, zu zara klariona
And I could be the blackboard
– Ni izan ninteke arbela
You can be the talk and I can be the walk
– Zu izan zaitezke hitza eta ni izan naiteke ibiltaria
Even when the sky comes falling
– Zerua erortzen denean ere
Even when the sun don’t shine
– Eguzkiak distira egiten ez badu ere
I got faith in you and I
– Zugan sinesten dut eta ni
So put your pretty little hand in mine
– Jarri zure esku txikia nirean
Even when we’re down to the wire, babe
– Harira goazenean ere, laztana
Even when it’s do or die
– Hil edo bizi (ko) hobetsi du euskaltzaindiak
We can do it, baby, simple and plain
– Egin dezakegu, laztana, sinplea eta argia
‘Cause this love is a sure thing
– Maitasun hau gauza segurua delako
You could bet that, never gotta sweat that
– Apustu egin dezakezu, inoiz ez izerdi hori
You could bet that, never gotta sweat that
– Apustu egin dezakezu, inoiz ez izerdi hori
You could bet that, never gotta sweat that
– Apustu egin dezakezu, inoiz ez izerdi hori
You could bet that, never gotta sweat that
– Apustu egin dezakezu, inoiz ez izerdi hori
You could be the lover, I’ll be the fighter, babe
– Zu izan zaitezke maitalea, ni izango naiz borrokalaria, laztana
If I’m the blunt, you could be the lighter, babe
– Ni kamutsa banaiz, zu izan zaitezke arinagoa, laztana
Fire it up
– Erre ezazu
Writer, baby, you could be the quote
– Idazlea, laztana, zu izan zaitezke aurrekontua
If I’m the lyric, baby, you could be the note
– Lirikoa banaiz, laztana, nota izan zaitezke
Record that
– Grabatu hau
Saint, I’m a sinner
– Santua, bekataria naiz
Prize, I’m a winner and it’s you
– Saria, ni naiz irabazlea eta zu zara
What did I do to deserve that?
– Zer egin dut nik hori merezi izateko?
Paper, baby, I’ll be the pen
– Papera, luma izango naiz
Said I’m the one, ’cause you are ten
– Ni naiz esan zuena, hamar urte dituzulako
Real and not pretend
– Benetakoa eta ez itxurazkoa
Even when the sky comes falling
– Zerua erortzen denean ere
Even when the sun don’t shine
– Eguzkiak distira egiten ez badu ere
I got faith in you and I
– Zugan sinesten dut eta ni
So put your pretty little hand in mine
– Jarri zure esku txikia nirean
Even when we’re down to the wire, babe
– Harira goazenean ere, laztana
Even when it’s do or die
– Hil edo bizi (ko) hobetsi du euskaltzaindiak
We can do it, baby, simple and plain
– Egin dezakegu, laztana, sinplea eta argia
‘Cause this love is a sure thing
– Maitasun hau gauza segurua delako
Now rock with me, babe
– Zatoz nirekin, laztana
Let me hold you in my arms, talk with me, babe, yeah
– Besoetan hartuko zaitut, hitz egin nirekin, laztana, bai
Now rock with me, babe
– Zatoz nirekin, laztana
Let me hold you in my arms, talk with me, babe, yeah
– Besoetan hartuko zaitut, hitz egin nirekin, laztana, bai
This love, between you and I, as simple as pie, baby
– Zure eta nire arteko maitasun hori, tarta bezain sinplea, laztana
It’s such a sure thing, it’s such a sure thing
– Hain gauza segurua da, hain gauza segurua da
Oh, is it a sure thing? Yeah-yeah
– Gauza segurua al da? Bai-bai
Even when the sky comes falling
– Zerua erortzen denean ere
Even when the sun don’t shine
– Eguzkiak distira egiten ez badu ere
I got faith in you and I
– Zugan sinesten dut eta ni
So put your pretty little hand in mine
– Jarri zure esku txikia nirean
Even when we’re down to the wire, babe
– Harira goazenean ere, laztana
Even when it’s do or die
– Hil edo bizi (ko) hobetsi du euskaltzaindiak
We can do it, baby, simple and plain
– Egin dezakegu, laztana, sinplea eta argia
‘Cause this love is a sure thing
– Maitasun hau gauza segurua delako
Love you like a brother
– Anaia bat bezala maite zaitut
Treat you like a friend
– Lagun bat bezala tratatzen nauzu
Respect you like a lover
– Errespetatu maitalea bezala
Oh-woah, oh-woah, oh-woah
– Ai,ai, ai, ai, ai …









