Saturday Night Live – Domingo (Bridesmaids Speech) Ingelesa Hitzak & Euskara Itzulpenak

Bideo-Klipa

Hitzak

Hit it
– Jo ezazu

The bridesmaids wanted a celebration
– Andregaiek ospakizun bat nahi zuten
So we took a trip, bachelorette vacation
– Beraz, bidaia bat egin genuen, ezkongabe oporrak
‘Cause we know she needs one
– Badakigu bat behar duela
A break from Matthew
– Mateoren atsedenaldia
Just kidding, Matt
– Txantxetan ari naiz, Matt.
We’re glad she has you
– Pozten gara zu edukitzeaz

We’re out, the shots are flowing, yeah
– Kanpoan gaude, tiroak datoz, bai
Guys on the dance floor grooving, yeah
– Dantza-pistako mutilak. – bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai, bai
We say, “No thanks, she’s taken,” yeah
– “Ez, eskerrik asko, eraman egin dute”.
Sing it
– Abestu ezazu

Now she’s with a hot guy, but he looks gay
– Orain tipo bero batekin dago, baina homosexuala dirudi
Heard his name is Domingo
– Domingo du izena
Second location, maybe he’s bi
– Bigarren kokalekua, agian bi
Still dancing with Domingo
– Oraindik Domingorekin dantzan
Third location, fully straight, fully touching Domingo
– Hirugarren kokalekua, Erabat zuzena, Erabat Ukitzen Domingo
“I can’t wait to be his wife”
– “Ezin dut itxaron bere emaztea izateko”
She’s pointing to Domingo
– Domingo seinalatzen ari da

So quick question, who’s Domingo?
– Galdera azkarra, Nor Da Domingo?
Oh, just this random guy we met, I told you about him
– Ezagutu genuen tipo aleatorio hau, berari buruz esan nizun
I’m positive you did not
– Positiboa naiz ez duzu

In the bathroom, we take her outside
– Bainugelan, kanpora eramango dugu
She says, “Don’t worry, we won’t cross the line”
– “Ez kezkatu, ez dugu muga gurutzatuko”.
“Think of your fiancé”
– “Pentsa ezazu zure senargaiarengan”.
She says, “Good reminder”
– Esan zuen: “Gogorarazpen Ona”
Hands me her ring
– Eman eraztuna
Then we can’t find her
– Orduan ezin dugu aurkitu

You took off your ring? Is this true?
– Eraztuna kendu duzu? Egia al da?
Well, I just didn’t want to lose it in the hot tub
– Ez nuen nahi bainuontzian galtzea
What hot tub?
– Zer bainu beroa?

Now we’re back in the house, in the hot tub
– Orain etxean gaude, bainuontzian
She’s there with Domingo
– Domingorekin dago
Ask us to leave, get a hotel
– Eskatu iezaguzu, hotel bat hartu
She’s vibing with Domingo
– Domingorekin dardarka dago

You asked them to leave and get a hotel?
– Hotelera joateko eskatu zenien?
Shh you’re missing it
– Faltan botatzen duzu

At the Marriott, googling Domingo
– Marriott – En, Googlen Domingo
Just to make sure he’s not psycho
– Ziur ez dela psiko
But he’s actually a doctor and randomly a model
– Baina benetan medikua da eta ausaz modeloa
And he volunteers with weird sick animals
– Eta boluntario lan egiten du animalia gaixo arraroekin

Is the point of this song just that Kelsey cheated on me all weekend?
– Kelseyk asteburu osoan engainatu nau?
No, the point is, it’s Espresso
– Ez, kontua Da, Espresso da
You’re not even listening to the lyrics
– Hitzak ere ez dituzu entzuten
That’s all I’m listening to
– Hori da entzuten dudan guztia

The next day, she said, “Nothing happened”
– Biharamunean, esan zuen: “Ez Da Ezer gertatu”.
They talked all night about you, Matthew
– Gau Osoan hitz egin dute zutaz, Mateo
Then at brunch, she just starts crying
– Orduan, gosaltzen denean, negarrez hasten da
We ask her, “Why?”
– Galdetzen diogu, ” Zergatik?”
She says, “I’m just so tired”
– Esan zuen: “oso nekatuta nago”.
We say, “Take a nap”
– Esaten dugu, “Hartu siesta bat”
She says, “I’m not that kind of tired”
– Berak dio: “ez naiz hain nekatua”.

Okay, I need answers now about you
– Orain erantzunak behar ditut zutaz
And whoever this Domingo guy is
– Eta Domingo tipo hori Nor Da
And not for nothing, but the rhyme scheme has gone completely out the window
– Eta ez ezer, baina errimak erabat desagertu dira leihotik
Okay look, I’m sorry I met someone
– Barkatu norbait ezagutu izana
I connected with
– Konektatu egin naiz
But Domingo is in the past
– Baina Domingo iraganean dago
Kelsey, I’m here
– Kelsey, hemen nago.
See now, if this is Domingo, I’m gonna be pissed
– Ikusi, hau Domingo bada, haserretuko naiz

Hey Matt, came all this way
– Kaixo Matt, horrela etorri naiz.
Had to explain, direct from Domingo
– Azaldu beharra Dago, Zuzenean Domingotik
Kelsey’s a friend, she’s like my sis
– Kelsey lagun bat da, nire ahizpa bezalakoa
But we did hook up though
– Baina elkartu egin ginen

What? Why would you guys tell me this through song?
– Zer? Zergatik kontatuko didazue hau abestiaren bidez?
I hope we can still be friends
– Oraindik lagunak izan gaitezke


Saturday Night Live

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: