ویدیو کلیپ
متن ترانه
Is it all? I could be another
– آیا همه چیز است ؟ من ميتونم يه نفر ديگه باشم
Is it all? I could be another
– آیا همه چیز است ؟ من ميتونم يه نفر ديگه باشم
Is it-
– مگه نه ؟ –
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– اون کون رو خم کن ، بذار اون کون نفس بکشه
Shake that ass, bitch, hands on your knees (hoe)
– اون کون رو تکون بده ، جنده ، دستات رو زانو بزن
Hands on your knees (hoe), hands on your knees (bow)
– دست ها روی زانوها (کج) ، دست ها روی زانوها (کمان)
Shake that ass for Drake (yup), now, shake that ass for me
– اون کون رو براي دريک تکون بده
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– اون کون رو خم کن ، بذار اون کون نفس بکشه
Shake that ass, bitch, hands on your knees
– اون کون رو تکون بده ، جنده ، دستات رو زانو بزن
Hands on your knees, hands on your knees
– دست روی زانوها ، دست روی زانوها
Shake that ass for Drake (yeah), now, shake that ass for me
– اون کون رو براي دريک تکون بده (آره) ، حالا ، اون کون رو براي من تکون بده
Ayy, I still got some love deep inside of me
– آره ، هنوزم يه مقدار عشق در اعماق وجودم هست
No need to lie to me, I know you got a guy
– لازم نيست بهم دروغ بگي ، ميدونم که يه مرد داري
He’s not a guy to me
– اون براي من مرد نيست
Just say goodbye to him, then take thе ride to me, ride to mе
– فقط باهاش خداحافظي کن ، بعدش سوار شو ، سوار شو
I still got some love deep inside of me
– هنوزم يه مقدار عشق در اعماق وجودم هست
Please drag it out of me
– لطفا از من در بيار
You just might
– فقط ممکنه
Just might get that G-Wagon out of me
– فقط ممکنه اون جی واگن رو ازم در بیاره
Please drag it out of me, please drag it out
– لطفا از من بکش ، لطفا بکش
Rollie gang, patty gang, rich baby daddy gang
– گروه رولي ، گروه پاتي ، گروه پدر بچه پولدار
I’m with Red like I’m at a Cincinnati game
– من با رد هستم مثل اينکه تو بازي سينسيناتي هستم
Hood bitch, tat her gang ‘fore she tat her name
– هود, سگ ماده, خالکوبی باند او ‘ قبل از او خالکوبی نام او
Real bitch, held me down ‘fore I had a name
– يه جنده واقعي ، منو نگه داشت تا يه اسم داشته باشم
Heard there’s money on my head, what is that to me?
– شنيدم پول روي سرم هست ، اين براي من چيه؟
I put a hundred bands on him, he put a rack on me
– من صد تا بند روي اون گذاشتم ، اون يه قفسه رو روي من گذاشت
We from two different worlds, but it’s a match to me
– ما از دو دنیای مختلف ، اما این برای من مطابقت دارد
The bend it over only time she turn her back on me for real
– فقط وقتي که اون پشتش رو به من مي کنه
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– اون کون رو خم کن ، بذار اون کون نفس بکشه
Shake that ass, bitch, hands on your knees (hoe)
– اون کون رو تکون بده ، جنده ، دستات رو زانو بزن
Hands on your knees (hoe), hands on your knees (bow)
– دست ها روی زانوها (کج) ، دست ها روی زانوها (کمان)
Shake that ass for Drake (yup), now, shake that ass for me
– اون کون رو براي دريک تکون بده
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– اون کون رو خم کن ، بذار اون کون نفس بکشه
Shake that ass, bitch, hands on your knees
– اون کون رو تکون بده ، جنده ، دستات رو زانو بزن
Hands on your knees, hands on your knees
– دست روی زانوها ، دست روی زانوها
Shake that ass for Drake (yeah), now, shake that ass for me
– اون کون رو براي دريک تکون بده (آره) ، حالا ، اون کون رو براي من تکون بده
Your man so good and you deserve that in your suffering
– مرد تو خيلي خوب بود و تو سزاوار اين بودي که در رنجت
I need a dick and conversation, can you cover me?
– من به يه کير و مکالمه نياز دارم ، ميشه منو پوشش بدي؟
I had a feeling this is more than what we both say
– من احساس کردم که این چیزی بیش از چیزی است که هر دو ما می گوییم
I had a feeling this is more than a feeling
– من احساس کردم که این چیزی بیش از یک احساس است
I can’t let you get away
– نمیتونم بذارم فرار کنی
Feels good, but it can’t be love
– احساس خوبی داره ، ولی نمیتونه عشق باشه
Ain’t a damn thing that I do
– کار لعنتي نيست که من انجام بدم
Ain’t a damn thing, oh
– اين چيز لعنتي نيست ، اوه
Bend that ass over (bow)
– خم که الاغ بیش از (کمان)
Let that coochie breathe (bow)
– اجازه دهید که coochie نفس (تعظیم)
Shake that ass, bitch (ooh)
– اون کون رو تکون بده ، جنده
Hands on your knees (ooh)
– دستات رو زانو بزن (اوه)
Hands on your knees (all been there)
– دستات رو زانو بزن (همه شون اونجا بودن)
Hands on your knees
– دست ها روی زانوها
Shake that ass for Drake (uh)
– تکان دادن که الاغ برای دریک (اه)
Now, shake that ass for me
– حالا ، اون کون رو براي من تکون بده
Bend that ass over (yeah)
– اون کون رو خم کن
Let that coochie breathe (yeah)
– بذار اون کون نفس بکشه
Shake that ass, bitch (yeah)
– اون کون رو تکون بده ، جنده
Hands on your knees (hands on your-)
– دست ها روی زانو (دست ها روی-)
Hands on your knees (hands on your-)
– دست ها روی زانو (دست ها روی-)
Hands on your knees (yeah)
– دستات رو زانو بزن (آره)
Shake that ass for Drake
– تکان دادن که الاغ برای دریک
Now, shake that ass for me (shake, shake, shake)
– حالا ، اون کون رو براي من تکون بده (تکون بده ، تکون بده ، تکون بده)
You like my voice, I turn you on
– تو از صداي من خوشت مياد ، من تو رو روشن ميکنم
Red weave, it match my thong
– بافت قرمز ، آن را مطابقت شلاق زدن من
He heard about me, know my song
– اون درباره من شنید ، آهنگ منو بشناسید
I drive him crazy, can’t leave me ‘lone
– من ديوونه اش ميکنم ، نميتونم تنهام بذارم
Foreign trucks, I pull up
– کامیون های خارجی ، من می کشم
Thirty inches to my butt
– سی اینچ به لب به لب من
Nails done, I’m fine as fuck
– ناخن ها تموم شد ، من خوبم
Niggas tryna see what’s up
– کاکاسياه ها سعي ميکنن ببينن چه خبره
I’m lucky
– من خوش شانس هستم
I’m lucky
– من خوش شانس هستم
I’m lucky
– من خوش شانس هستم
I’m lucky
– من خوش شانس هستم
Bend that ass over (bow), let that coochie breathe (yeah)
– اون کون رو خم کن ، بذار اون کون نفس بکشه
Shake that ass, bitch, hands on your knees (hoe)
– اون کون رو تکون بده ، جنده ، دستات رو زانو بزن
Hands on your knees (hoe), hands on your knees (bow)
– دست ها روی زانوها (کج) ، دست ها روی زانوها (کمان)
Shake that ass for Drake (yup), now, shake that ass for me
– اون کون رو براي دريک تکون بده
Bend that ass over (pow), let that coochie breathe (yeah)
– اون کون رو خم کن ، بذار اون کون نفس بکشه
Shake that ass, bitch, hands on your knees
– اون کون رو تکون بده ، جنده ، دستات رو زانو بزن
Hands on your knees, hands on your knees
– دست روی زانوها ، دست روی زانوها
Shake that ass for Drake (yeah), now, shake that ass for me
– اون کون رو براي دريک تکون بده (آره) ، حالا ، اون کون رو براي من تکون بده
You know the root of it
– شما ریشه آن را می دانید
You know the lies and you know the truth of it
– دروغ ها رو می دونی و حقیقت رو می دونی
I see the future and I can see you in it
– من آينده رو مي بينم و مي تونم تو رو در اون ببينم
Girl, I’m not stupid, so don’t play no stupid shit
– دختر ، من احمق نيستم ، پس احمق بازي نکن
I swear, poppin’ my shit come with consequences
– قسم ميخورم ، گند زدن من عواقب داره
Post nut clarity, I came to my senses
– بعد از شفافيت ديوونه اي ، من به هوش اومدم
I knew it was love when it started as a friendship
– میدونستم که عشق بود وقتی که به عنوان دوستی شروع شد
Askin’ ’bout a baby, we should probably get a Frenchie
– از يه بچه ميپرسم ، احتمالا بايد يه فرانسوي بگيريم
And take care of the dog
– و از سگ مراقبت کنید
Take care of the dog
– مراقبت از سگ
Until the dog days are over
– تا وقتي که روز سگ تموم بشه
The dog days are done
– روزهای سگ تمام شده است
And you know I’m the one, I’m the one
– و تو میدونی که من اونم ، من اونم
The dog days are over, dog days are done
– روز سگ ها تموم شده ، روز سگ ها تموم شده
And you know I’m—
– و تو میدونی که من—
We was fuckin’ night after night, I’ll change your life
– ما شب به شب داشتيم گند ميزديم ، من زندگي تو رو تغيير ميدم
You ain’t even know how to suck it right, I taught you right
– تو حتي نميدوني چطوري درست بکشي ، من بهت درست ياد دادم
You ain’t even heard of Grace Bay ’til I bought the flight
– تا وقتي که پرواز رو نخريدم ، حتي اسم گريس باي رو هم نشنيدي
You ain’t even know how cold you was ’til I bought you ice
– تو حتي نميدوني چقدر سرد بودي تا وقتي که من برات يخ خريدم
You can’t even look at him the same, we a different type
– تو حتی نمیتونی به اون مثل قبل نگاه کنی ما یه نوع دیگه
You just text me trippin’, I reply, “Have a safe flight”
– تو فقط به من پيغام ميدي ، من جواب ميدم ، “پرواز امن داشته باش”
Wanna stick around for the ride, baby, hol’ on tight
– ميخواي براي سوار شدن اينجا بموني عزيزم ، محکم نگهش دار
