ویدیو کلیپ
متن ترانه
Don’t be afraid to put your two cents in
– از گذاشتن دو سنتت نترس
Might not be able to afford anything, but
– ممکنه نتونه پولش رو بده ، اما
I’m always up for a bargain
– من هميشه براي معامله آماده ام
The dragons are flying south for the winter
– اژدها ها براي زمستان به سمت جنوب پرواز ميکنن
They don’t like cold weather either
– اونا هم از هوای سرد خوششون نمیاد
Okay, I was drivin’ up to Shangri-La to get my meditation on
– باشه ، داشتم به شانگريلا ميومدم تا مراقبه ام رو انجام بدم
I was thinkin’ Lamb of God, she was thinkin’ Saint Laurent
– من به گوسفند خدا فکر مي کردم ، اون به سنت لوران فکر مي کرد
She sell the pussy on Millionaire’s Avenue
– او فروش گربه در خیابان میلیونر
Paper’s not the problem, spendin’ money always casual
– کاغذ مشکل نیست ، پول خرج کردن همیشه بی قید و شرط
Why do you whine like your last name was Rothschild?
– چرا مثل اسم خانوادت روتشيلد گريه ميکني؟
Life been a bitch ever since they let me out the doghouse
– از وقتي که منو از خونه سگ بيرون گذاشتن زندگي يه جنده بوده
No mercy for the docile, flow is hostile but don’t sleep
– هيچ رحمتي براي مطيعان نيست ، جريان خصمانه است اما نخوابيد
The codeine came back to get me high again
– کدئین برگشت تا دوباره مست بشم
Just how super is a supermodel? (Oh)
– سوپر مدل چقدر فوق العاده است ؟ (اوه)
Just how super is a supermodel? (Oh)
– سوپر مدل چقدر فوق العاده است ؟ (اوه)
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– اين خونه ي خورشيد در حال طلوع است ، روستايي که خيلي غيرمعموله
If I die young, promise to smile at my funeral
– اگه جوون بميرم ، قول ميدم که به مراسم خاکسپاري ام لبخند بزنم
Yeah, it’s just a rule to follow
– آره ، فقط يه قاعده ست که بايد ازش پيروي کني
If you’re lax, you can lose tomorrow
– اگه سست باشي ، فردا ميتوني ببازي
Yeah, I am getting ready to sign my life away (My life away)
– آره ، دارم آماده ميشم که زندگيم رو امضا کنم
The weather’s nice today, what a perfect day to die (Day to die)
– امروز هوا خوب است ، چه روز عالی برای مردن (روز مردن)
She’d kill herself, but she’d rather get married
– خودش رو ميکشه ، ولي ترجيح ميده ازدواج کنه
There’s coconut vodka, but she’d rather have cherry (Have cherry)
– وودکا نارگیل هست ، ولی ترجیح میده گیلاس بخوره
I wish my drug dealer took the Amex (The Amex)
– کاش فروشنده مواد مخدر امکس رو می گرفت
Can’t find my debit card
– نميتونم کارت اعتباري ام رو پيدا کنم
I told her, “Meet me by the Annex” (The Annex)
– بهش گفتم “با من در کنار ضمیمه ملاقات کن”
We can get high by the reservoir (Reservoir)
– ما مي تونيم از کنار مخزن آب بالا بريم
Oh my goodness, girl, you a milkshake, extra large (Extra large)
– اوه خدای من ، دختر ، تو یک شیر شیک ، فوق العاده بزرگ (فوق العاده بزرگ)
No, you shouldn’t, you said it’d never get this far (Get this far)
– نه ، نبايد ، تو گفتي که هيچوقت به اين حد نمي رسه (به اين حد مي رسه)
Do you have an extra ticket to the seminar?
– آیا بلیط اضافی برای سمینار دارید؟
Show me where all the old records are
– بهم نشون بده که تمام سوابق قديمي کجاست
She got a brand new dinette set, but she still don’t know how to set the table
– اون يه مجموعه ي جديد از غذاها رو گرفت ولي هنوز نميدونه چطوري ميز رو درست کنه
I told her that this feelin’ ’bout as good as it gets
– بهش گفتم که اين احساس به اندازه ي کافي خوبه
Shit, that bitch so unstable
– لعنتي ، اون جنده خيلي ناپايداره
And just how super is a supermodel?
– و یک مدل فوق العاده چقدر فوق العاده است ؟
Just how super is a supermodel?
– سوپر مدل چقدر فوق العاده است ؟
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– اين خونه ي خورشيد در حال طلوع است ، روستايي که خيلي غيرمعموله
If I die young, promise to smile at my funeral
– اگه جوون بميرم ، قول ميدم که به مراسم خاکسپاري ام لبخند بزنم
Yeah, it’s just a rule to follow
– آره ، فقط يه قاعده ست که بايد ازش پيروي کني
If you’re lax, you can lose tomorrow
– اگه سست باشي ، فردا ميتوني ببازي









