Home / GD / NLE Choppa & 41 – Or What Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

NLE Choppa & 41 – Or What Gaelic Briathran Òran & Gàidhlig Na H-Alba Eadar-theangachadh

Criomag Bhidio

Briathran Òran

(EMRLD)
– (EMRLD)
Fuck
– Fuck
Bitch, is we fuckin’ or what? (Damn)
– Tha fuck am i? (Dam)
Ayy, ayy, ayy, ayy
– Aidh, ag ràdh, feuch, tha mi
Ayy, ayy, ayy, ayy
– Aidh, ag ràdh, feuch, tha mi
Let me nut on your butt (Damn)
– Cach lam mon thu (Dam)
Ayy, ayy, ayy, ayy
– Aidh, ag ràdh, feuch, tha mi
Ayy, ayy, ayy, ayy
– Aidh, ag ràdh, feuch, tha mi
Fuck
– Fuck

Is we fuckin’ tonight?
– A bheil sinn fucked an-diugh?
Toes right and her pussy is tight
– Toes ceart agus a pussy teann
Like, she ride my dick like a bike
– Mar, bidh i a ‘ marcachd mo dick mar bhaidhsagal
Like, I beat the pussy like fight night
– Mar, bhuail mi an pussy mar sabaid oidhche
Scary movie, she wanna record it, we watch it again like the hot ice
– Scary movie, tha i airson a chlàradh, bidh sinn ga choimhead a-rithist mar an deigh teth
Baby, you know you my type, type
– Leanabh, tha fios agad air mo sheòrsa

Feel like Freddy, together for five nights
– A ‘ faireachdainn Mar Freddy, còmhla airson còig oidhcheannan
She in love through the dash like a hyphen
– Tha i ann an gaol tron dash mar hyphen
Can’t spend no time with these bitches, I’m timeless
– Chan urrainn dhomh ùine a chaitheamh leis na bitches sin, tha mi gun ùine
Said she sick of me, she caught the itis
– Thuirt i gun robh i tinn orm, ghlac i an itis
I feel like Trav’, in this room, I’m the highest
– Tha mi a ‘faireachdainn Mar Trav’, anns an t-seòmar seo, tha mi as àirde
We could lay up and look at the starlights
– B ‘ urrainn dhuinn sùil a thoirt air na h-àireamhan
If she not fuckin’, she gotta get depart, like (It’s Carter, dickhead)
– Mura h-eil i fuckin’, feumaidh i falbh, mar A tha E Carter, dickhead
Girl, we been huggin’ and cuddlin’ all night
– ‘S iomadh oidhch’ a rinn sinn suiridhe
Is we fuckin’ or what? (Grrah, bang)
– A bheil sinn fucked no dè? (Grrah, bang)

Pretty, but she hard to solve like a riddle
– Pretty, ach tha i doirbh a rèiteach mar riddle
Yeah, once I touch it, it jiggle
– Yeah, aon uair ‘s gu bheil mi a’ suathadh ris, tha e jiggle
If we get drunk enough, we could kiss
– Ma gheibh sinn deoch gu leòr, b ‘ urrainn dhuinn pòg
Is we fuckin’? I’m not tryna see what them hips do
– Tha fuck am i? Chan eil mi tryna a ‘faicinn na tha iad a’ dèanamh
Yeah, brown skin joint with a dimple
– Yeah, co-phàirteach craiceann donn le dimple
Light skin, she like, “I buy it, it’s simple”
– Craiceann aotrom, is toil leatha, “ceannaichidh mi e, tha e sìmplidh”
12 a.m., after dark, I’m a slut
– 12 am after dark i am a
Don’t got time for no games, is we fuckin’ or what?
– Chan eil ùine againn airson geamannan, a bheil sinn fuckin ‘ no dè?

Ayy, ayy, ayy, ayy
– Aidh, ag ràdh, feuch, tha mi
Ayy, ayy, ayy, ayy
– Aidh, ag ràdh, feuch, tha mi
Let me nut on your butt
– Cach lam moi nhat
Ayy, ayy, ayy, ayy
– Aidh, ag ràdh, feuch, tha mi
Ayy, ayy, ayy, ayy (Phew)
– Aidh, ag ràdh, Feuch, Tha

Is we fuckin’ or not?
– A bheil sinn fucked no nach eil?
I got a whole ‘nother ho in the spot (Phew)
– Fhuair mi ‘n t-iomlan’ nother ho san spot (Phew)
I’m tryna tie that bitch up like a knot (Knot)
– I’m tryna tie that bitch up like a knot [Deasaich an tùs]
She thick like O’s in a pot
– Tha i tiugh mar O’s ann am poit
She wanna fuck at the Ritz
– Fuck tha Ritz
She know that I’m rich
– I am rich i am rich
But really ain’t throwin’ no fits
– Chan eil e dha-rìribh a ‘ cur dragh
But she throw it back on that dick
– Ach thilg i air ais e air an dick sin
Throw up on it like you sick
– Tilg suas air mar a tha thu tinn
Don’t tell nobody
– Na innis do dhuine sam bith
Think I’m in love with a ratchet
– A ‘ smaoineachadh gu bheil mi ann an gaol le ratchet
Two seats when we ride in traffic
– Dà suidheachan nuair a bhios sinn a ‘ rothaireachd ann an trafaic
Twin G-locks, we matchin’
– G-glaic a ‘chàmhail, tha sinn a’
She don’t know her dad, but she call me, “Daddy”
– Chan eil i eòlach air a h-athair, ach tha i gam ghairm, ” Dadaidh”
She want a thug, she need some love, she wanna get off them drugs
– Tha i ag iarraidh thug, tha i feumach air beagan gaoil, tha i airson faighinn dheth drogaichean
When you take this pink pill, bae, is we fuckin’ or what? (Ooh)
– Nuair a bheir thu am pill pinc seo, bae, a bheil sinn fuckin’ no dè? (Ooh)

If I was a bad bitch (Ooh)
– Nam biodh agam gioball bodaich (Oh)
If I was a ratchet (Let me nut on your butt, ooh)
– Nam bu leam fhin thu thaladhainn thu (Inf)
If I was a bad bitch
– Nam biodh agam gioball bodaich
I’d wanna fuck me too
– Cuideachd tha mi a ‘ fucked me
Yes, I love pills and Percocets, yes, yes (Let’s go)
– Tha, is toil leam pills agus Percocets, tha, tha, leigidh sinn (leinn)
I— I love pills and Percocets, yes, let’s fuck (Let’s go, let’s go, yeah)
– ‘S toigh leam fhìn buntàta’ s ìm, seadh, seadh, seadh

Ayy, ayy, ayy, ayy
– Aidh, ag ràdh, feuch, tha mi
Ayy, ayy, ayy, ayy
– Aidh, ag ràdh, feuch, tha mi
Let me nut on your butt (Let’s fuck)
– Tha mi sgith (let’s drop)
Ayy, ayy, ayy, ayy
– Aidh, ag ràdh, feuch, tha mi
Ayy, ayy, ayy, ayy (Let’s fuck)
– Aidh, ag ràdh, feuch, tha sinn a’


NLE Choppa
Etiketlendi: